2026年浙江县域联盟5月高三语文模拟考古诗鉴赏详解:王安石《谢公墩二首》.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约3.68千字
  • 约 5页
  • 2026-05-09 发布于广东
  • 举报

2026年浙江县域联盟5月高三语文模拟考古诗鉴赏详解:王安石《谢公墩二首》.docx

谢公墩二首

王安石

其一

我名公字偶相同,我屋公墩在眼中。

公去我来墩属我,不应墩姓尚随公。

【注释】

谢公墩:在南京的半山园,在半山寺(即王安石旧居)后,因东晋名相谢安曾登临此地而得名。

王安石(1021年—1086年),字介甫,号半山,抚州临川(今江西抚州)人,北宋著名政治家、文学家、思想家、改革家。他在宋神宗时期推行变法,试图改变北宋积贫积弱的局面,虽最终失败,但对后世影响深远。王安石的散文位列“唐宋八大家”,诗歌风格遒劲清新,立意高远,著有《临川先生文集》《王文公文集》等作品传世。

我名:指王安石的名字“安石”。

公字:指谢安的字“安石”。谢安,东晋著名政治家,字安石,曾隐居会稽东山,后出山辅佐晋室,在淝水之战中以少胜多,击退前秦大军。

偶相同:偶然相同。

我屋:指王安石自己的住所。王安石在金陵(今江苏南京)居住时,住所附近有谢公墩。

公墩:指谢公墩,相传是谢安曾经登临的地方。

在眼中:在眼前,指距离很近。

公去:指谢安已经去世。

我来:指王安石来到这里居住。

墩属我:指谢公墩现在属于我。

不应:不应该。

墩姓尚随公:指谢公墩的名字还跟随着谢安。这里的“姓”指名称,意思是不应该这个墩还叫谢公墩,应该改名为“王公墩”。

【译文】

我就谢公墩写的二首诗??其中的第一首

王安石

我的名字和谢公的字偶然相同,我的屋子和谢公墩就在眼前。谢公逝去我来到这里,这墩应该属于我,不应该这墩的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档