黯然失色的英文是什么.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.33万字
  • 约 17页
  • 2026-05-27 发布于广东
  • 举报

黯然失色的英文是什么

“黯然失色”的常用英文表达有:beovershadowed、paleincomparison、loseitsluster、beeclipsed、fadeintoinsignificance、beoutshone。其中beovershadowed和paleincomparison最为贴切,前者强调被遮掩、显得不重要,后者强调相比之下显得逊色、黯然无光。形容相比之下显得暗淡无光,远远不如。“黯然”指阴暗的样子、失去光彩,“失色”指失去原有的色泽。表达的是原本美好的事物在更优秀的事物面前相形见绌,显得不再出色或引人注目。该成语出自南朝梁·江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。”后与“失色”结合,用来形容对比之下的逊色。与“相形见绌”意义相近,但“黯然失色”更侧重于事物本身失去光彩的感觉,而“相形见绌”则更侧重于相比之下显出不足。英语中“overshadow”原指投下阴影,引申为使黯然失色;“eclipse”原指日食、月食,比喻使失去光芒。

1.Theoldbuilding’scharmwasovershadowedbythegleamingglassskyscraperthatnowstoodnexttoit.

翻译:那座老建筑的魅力被旁边闪闪发光的玻璃摩天大楼衬托得黯然失色。

2.Thes

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档