珠联璧合的英文是什么.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.59万字
  • 约 22页
  • 2026-05-27 发布于广东
  • 举报

珠联璧合的英文是什么

“珠联璧合”的常用英文表达有:aperfectmatch、perfectlymatched、aperfectpairing、asifmadeforeachother、amarriageoftrueminds、aflawlesscombination。其中aperfectmatch和perfectlymatched最为贴切,前者强调绝佳的搭配,后者强调完美匹配、相得益彰。比喻杰出的人才或美好的事物结合在一起,配合得天衣无缝。“珠”指珍珠,“联”指连接,“璧”指圆形的玉,“合”指结合在一起。原意是珍珠串在一起,美玉合在一块儿。表达的是优秀的人或事物相互结合,相得益彰,形成一个更加完美的整体。该成语出自汉代《汉书·律历志》:“日月如合璧,五星如连珠。”原指日月同升、五星连珠的天文祥瑞之象。后用来比喻人才或美好事物的完美结合。英语中“match”指匹配、般配,“pairing”指配对、搭配,“marriageoftrueminds”出自莎士比亚,指志同道合的结合。

1.Theyoungpianistandtheveteranconductorwereaperfectmatch,theirinterpretationoftheconcertobringingtheaudience

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档