- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【标题】英汉文化差异与英汉翻译 【作者】程湘铃 【关键词】翻译??文化??文化信息??传递 【指导老师】王露 【专业】英语教育 【正文】1. IntroductionNowadays, the world is undergoing a rapid change with the economic and cultural process known as globalization. The intercultural communication is booming with the trend of globalization, as one of the important ways of intercultural communication, translation has developed very fast too. As we know, intercultural communication is a type of communication and information exchanged between people referring to two different cultural frameworks, in this sense, communication between the people belonging to two different cultures is a sort of cultural translation. Therefore, the basic difficulty in intercultural communication is the difference that exists between sender and receiver’s cultural backgrounds and ways of communicating. And also the difficulty in translation is how to transfers the cultural messages accurately.In order to understanding the task better, to study the definition of translation and culture is very important. But both of them have much different definition. To translation, many textbook defined it as an language activity which using one language to re-express the content of another language accurately and completely, and some books defined it as a process that changing the product of the speech of a language to another language’s, but the presupposition is that the meaning isn’t changed. Eugene Nida A. defined it as follows: Translation consists in reproducing in the receptor language the closest equivalent of the source language message, first in terms of style. For culture, there also are many definitions and the simplest one is the ways of a people. And Newmark defined it as the total range of activities and ideas and their material expression in objects and process peculiar to a group of people, as well as their particular environment. But Edward T. Hall defined it as follows: culture is the total accumulation of beliefs, values, behaviors, instituti
文档评论(0)