浅谈国际商务英语的翻译策略.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
zwwh@ ISSN 1009-5039 年 月 Overseas English 海外英语 2010 5 Overseas English 海外英 语 Tel:+86-551-569081 1 5690812 浅谈国际商务英语的翻译策略 舒 敏 (衡阳钢管集团国际贸易有限公司,湖南衡阳 421001 ) 摘要:国际商务英语是在当前世界经济一体化,全球信息化和文化多元化的新时代下应运而生。 中国作为最大的发展中国家,其世 界经济影响力正在不断的变大,与国外的贸易也越来越频繁。 语言成为我国商界的各人士与外国商人进行贸易时一个巨大的障碍, 这个时候商务英语就显得尤为重要,该文就对国际商务英语中的翻译策略做一些简单的讨论。 关键词:国际商务;英语翻译;策略 中图分类号: 文献标识码: 文章编号: H315 A 1009-5039(2010)05-0174-02 英语作为唯一一门国际化全球化的语言,在国际政治,经 议付行为时,也用“negotiation ”来表达。此外“negotiable ”作形容 济,文化和科技等方面都起着不可或缺的作用。 不夸张的说, 词可翻译为“可谈判的”,在财政金融界又有“可兑现的支票” 全世界人民都在学习着这门十分重要和广泛的语言, 随着世 的意思。 又如“parallel ”一词,字面上是“永不相交的直线”的意 界经济的全球化和一体化进程的加快, 国际间的商务活动日 思,在国际商务往来中外国客人经常使用“in parallel ”这样的 益频繁, 作为人们从事国际商务活动时必须要用到的国际商 词组来表达自己的态度和意见,按照我们的思考方式,外国客 务英语,其重要性就不言而喻。 本文将从国际商务英语的翻译 人是不是不同意我们的建议婉转的表达我们双方不会有相交 策略这个方面进行一些探讨和思考,供大家参考和借鉴。 的地方, 也就是无法开展业务。 其实不然,“ ” 中的 in parallel 商务英语翻译策略是指商务英语翻译人员获取,储存,提 “parallel ”也有“相近” 的意思,客人其实表达的是同意或者基 取以及处理需要翻译信息的方法和步骤。 它不单单是语言的 本一致的态度。 在与外国客人交流的时候,还会出现很多类似 转换,也是词义,信息和内容的转化,是不同国家和文明之间 的问题。 如:“ ”,其字面上是“商品”的意思,但在某些 commodity 的沟通和交流, 因此要做好国际商务英语的翻译工作就必须 场合下中指附加值不高的大陆货,“ ”,字面 premium connection 要遵循一定的原则和策略。 看是 “加价连接”

文档评论(0)

文档分享 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档