语言迁移理论指导下的高中英语写作教学.pdfVIP

语言迁移理论指导下的高中英语写作教学.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 5卷 (2011年) 中 学 课 程 辅 导 ·教 学 研 究 Vol5.(2011) 第 21期 第 59—60页 SecondarySchoolCurriculum Coaching T‘eachingResearch No.21P59-P60 语言迁移理论指导下的高中英语写作教学 胡凤玉 摘要:英语写作能力作为学习者实际语言运用能力即输出能力的体现,其重要性不可忽视。本文以语言 迁移理论为依据,对高中学生在英语写作中出现的相关迁移现象进行分析,并提出具体的英语写作教学策 略,以期在教学中促进语言的正迁移,减少负迁移的影响,从而提高学生的写作能力。 关键词:高中英语写作;语际迁移;语 内迁移 中图分类号:G632.0 文献标识码 :A 文章编号:1992—7711(2011)21—0059—02 一 、 高中英语写作教学的重要性 推出偏离规则的结构时就会发生负迁移现象,如过度概 基础教育阶段英语课程的总体 目标是培养学生的 括 over—generalization),省略简化(simpl击cation),互相关联 综合语言运用能力,即培养学生具有一定水平的交际能 {cross—association)等。它们是学习者根据 目的语结构而创 力。英语写作能力作为学习者实际语言运用能力即输出 遁出的错误的结构;此外如规则应用不完全,泛化某一 能力的体现,越来越受到重视。最近几年无论高考中英 语法规则等。 语单科的总分是多少(以江苏省高考英语为例,总卷从以 三、高中生英语写作中的语言迁移现象 往的150分到现在的120分),书面表达的分值却没变 语言负迁移的影响导致高中学生在英语写作中出 (占总卷的25分),由此可见提高学生的写作能力尤其重 现许多不符合英语语言规范的句子,笔者在平时的教学 要。写作是对学生基础语言知识、应用能力的一项综合 中注意搜集并将其进行归纳,现列举如下: 检测 ,它 “既是学习的内容,又是学习的手段”。而 目前的 1.语际迁移现象 高中英语写作教学现状却不容乐观。学生写作水平亟待 笔者在所任教的高中循环教学中发现学生在英语 提高,学生写作中错误百出,语言负迁移现象层出不穷。 写作过程中很多时候受母语负迁移的影响而造出许多 二、语言迁移理论回顾 的Cbingl!sh(~国式英语)的句子。 最近一个世纪以来 ,语言迁移一直是应用语言学, (1)词法方面最明显的则是冠词的用法尤其是定冠 二语习得研究的中心问题。Ellis(1965)认为迁移是 “对任 词的用法。由于汉语中没有类似的概念 ,学生在写作中 务A的学习会影响到任务 B的学习的一种假设。”而 往往漏掉冠词 。如学生在描述 图画时会造出 “(the)manin James(1980)将任务 A和B置换为第一语言(L1)和第二 (the)middleisho!dingatorch”的句子。其次是名词的单复 语言(L2)(也称为 目的语)。对于语言迁移的定义最具影响 数和词性的误用,如 “Therearemanystudent(s)intheprak.” 力的是 Odlin,他认为迁移是任何先前习得的(或没有完 (2)句法方面主要体现在学生在学习英语时,会不自 全习得的)语言与 目的语之间的共性和差异所造成的影 觉地借助于已有的思维方式 ,而此时的思维习惯还带着 响。任何先前习得的语言主要是指母语的影响,当然也 汉语的特征 ,于是在学英语时,总是将它与汉语文化中 指学习者已经习得的任何其他语言的知识对于新语言 的东西进行联系和对比,并在 自身的英语规则系统不完 习得的影响。本文中主要讨论的是汉语和英语对于高中 善的情况下套用汉语的某些形式和

文档评论(0)

wpxuang12 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档