翻译的诗学变脸.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Chinese TranslatorsJournal 翻译的诗学变脸 冰 杨柳 南京大学 摘 要:本文试图从诗学视角出发来解读翻译的改写活动。通过对 《伊利亚特》、 《狼图腾》、 《天演论》和 《牛虻》等译本的分 析,揭示不同文化语境下的诗学地位、诗学态度、经典文学形式和多种意识形态对诗学改写的操纵作用,以及典型的翻译诗学形 式在文学、文化和社会的演进过程中所扮演的重要角色。 关键词 :改写;操纵;诗学;文学翻译 中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1000.873X(2009)06—0042.06 “诗学 ”一词 ,在 亚里斯 多德 的 诗学 里 , 颂 诗在 阿拉 伯 文 化 中被 视 为地 位 最 高 的诗 体 , 是指 组 成 文学 系统 的文 体 、主题 与 文 学手法 的 然 而 ,在 西 方 文 化 中却 没 有 受 到 相 应 的尊 重 总和 (Aristotle,1990)。诗学概 念用于翻译研究 (Lefevere,2004)。不过 ,翻译 的诗学模式并非 自 领 域时被 赋予 了新 的 阐释 。在 巴恩斯通 (W illiS 然天成 ,也绝非一 成不变 ,它在 形成和改变 的过 Barnstone)的 翻译 诗学 :历 史、理论和 实践 程 中受到许多 因素的制约 ,其 中 ,诗学地位和 诗 中,诗学 的 内涵包括如下几个层面 :一是指艺 学态 度 、经 典 文学 形 式 和 多种意识 形 态 就 是 诗 术 的形式 问题 ,比如诗体 论 、可译 性 、忠 实性 、 学 构 建过 程 中三 种 至 关重 要 的操 纵 因素 。 翻译方法 、对等 、差 异 、措辞 和句法 ;二是指翻 1.诗 学地 位 和 诗 学态 度 对 翻 译 改 写 的 影 响 译 的分 类 或变 体 ;三 是 指 双语 翻译 中的理论 和 方 法 ; 四 是 指 各 种 理 论 流 派 中 的 诗 学 观 在 翻译 文学 史上 , 由于 诗学地 位和 诗学态 度 (Barnstone,1993:6)。后来 ,翻译文化学派旗 手勒 的变 化 而使 翻 译 的语 言形 态 发 生 变 化 的实 例 比 菲弗尔 (Andr6Lefevere)将 “诗学 ”解释 为 “文 比皆是 。一般而论 ,在世 界文化 大系统 中 ,那些 学观 念 ” 的别 称 ,包 括 两 大 部 分 :一 是 文 学手 在 诗学地 位 不 占优 势 的文化 语 境 中进 行 翻译 的 法 、文体 、主题 、原型人 物 、情景 与象征 ,二 是 译者 会迎合较之更为高级 的诗学观 ,从而使译 文学在整个社会系统 中的作用 (Lefevere,2004)。 语 发 生变 形 。然 而 ,一 旦 该 国的诗学 地 位 发生 可见 ,诗学在翻译学领域 的研 究范畴包括诗学 改变 ,译 者 的改 写观 也会旋 即改变 ,使译 本 发 的形 式 、诗学变 体 、诗学观 、诗学理 论 、诗学 方 生 新 的诗学变 形 。在 中国翻 译 史上 ,古代 佛 经 法 和 涛学 的作 用 。在本 文 中 ,作 者 主要 探 讨 翻 翻 译 大 师 玄 奘崇 尚佛 祖 的精 言 要 义 ,佛 典 诗学 译 改 写 中的诗学 问题 ,重点研 究两 个层 面 :诗 是 神 圣 不 可侵 犯 的 , 因此 ,许 多佛 经 术 语在 译 学在翻译 改写过程 中的变形及其制 约 因素 , 以 本 中都 以音 译 的形 式 出现 ,尽 量 保 持 其 诗学特 及 经 典翻译 诗学 形 式在 文学 、文 化 和 社 会 的变 色 和 神 秘性 。到晚清 , 以梁启超 为 代 表 的文学 革 过 程 中所 起 的重 要 作 用 。 革 命 派 提 倡 诗学 革 命 ,将 政 治小 说 、科 幻 小说 和 侦 探 小 说 等 引进 到 中 国 ,小说 翻译 的叙 事结

文档评论(0)

在水一方 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档