英汉商务合同文体特征的差异及其翻译方法探析.pdfVIP

英汉商务合同文体特征的差异及其翻译方法探析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 26卷第 5期 长沙理工大学学报(社会科学版) Vo1.26No.5 2011年 9月 JOURNALOFCHANGSHAUNIVERSITYOFSCIENCETEcHN0LOGY(s0cIALSCIENCE) Sep.2011 英汉商务合同文体特征的差异 及其翻译方法探析 吴浩浩 (漳州师范学院外国语言文学系,福建 漳州 363000) [摘要]在对比和分析英汉商务合同文体特征的差异的基础上,提 出英语商务合同的翻译方法。同时指出,为了进行 准确、得体 的英语商务合 同翻译 ,促进 日益频繁的对外商务活动 的顺利进行,译者必须准确把握英汉商务合 同在文体 特征上的差异,并且在翻译 中运用恰当的方法。 [关键词]商务合同;文体特征 ;翻译方法 [中图分类号]H315 [文献标识码]A [文章编号-]1672—934X(2011)05—0121--05 StudyonDifferencesofStylisticFeaturesbetweenEnglish andChinese ‘ BusinessContractsandtheirRevelation toTrna slatingM ethods WU Hao—hao (WuHaohao,EnglishDepartmentofForeignLanguageandLiterature, ZhangzhouNormalUniversity,zhangzhou,F ian363000,China) Abstract:ThepaperputsforwardmethodsforEnglishbusinesscontracttranslationbymakingcomparisonandanalysisofstylistic differencesbetweenEnglishandChinesebusinesscontracts.ToproducepreciseandstylisticappropriatetranslationofEnglishbusi— nesscontractsandpromotethesuccessofincreasinglyfrequentforeignbusinesstransactions,theauthorsuggeststhattranslatorsap— plyappropriatetranslatingmethodstoEnglishbusinesscontracttranslationinaccordancewithapropergraspofthedifferencesofsty— listiefeaturesbetweenEnglishandChinesebusinesscontracts. Keywords:businesscontract;stylisticfeature;translatingmethod 一 、 引言 二、英汉商务合同文体特征的差异 近年来 ,我国对外贸易领域不断扩大 ,英语商务 《中华人民共和国合 同法》第 2条规定:合 同是 合同翻译的需求量呈上升趋势,因英汉商务合 同文 平等主体的 自然人 、法人 、其他组织之间设立 、变更、 体特征的差异成为译者在翻译中必须充分考虑的因 终止民事权利义务关系 的协议。在英语 中,“con— 素。本文以英语商务合 同翻译为研究 内容 ,从商务

文档评论(0)

liyxi26 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档