纯粹的诗意和哲学——论本雅明的翻译观.pdfVIP

纯粹的诗意和哲学——论本雅明的翻译观.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外国语言文学研究 社会科学学科研究 ForeignLanguageandLiteratureResearch SocialSciencesDisciplineResearch 纯粹的诗意和哲学 — — 论本雅 明的翻译观 吕姣荣 (中山大学外国语学院 广东 ·广州 510275) 摘 要 瓦尔特 ·本雅明的翻译观臊合着带有神秘主义色彩的诗意和纯精神性。他强调人的精神与事物纯粹的统一和事 物本质的传递。而他的纯语言翻译观则充分体现着本雅明作为一个哲学家、艺术家和翻译研究者对 自己和对世界万事万物 要求的纯粹的诗意和哲学。翻译是一种通过纯语言的媒介来透明地传达原作意蕴的活动。纯语言翻译观体现着本雅明毕 生追求并执行的诗意和哲学,他的翻译观很好的为他以后的哲学观和艺术观的诗意和纯粹性奠定了基础。 关键词 本雅明 诗意 哲学 翻译观 中图分类号:H315.9 文献标识码:A ThePurePoeticNatureandPhilosophy — — 0nBenjamin’SViewofTranslation LV Jiaorong (SchoolofForeignLanguages,SunYatsenUniversity,Guangzhou,Guangdong510275) Abstract qterBenjamin’SconceptoftranslationwitIlablendofpoetryandmysticismofpurespirituality.Hestressedthatthe humna spiritnadtheunityofhtingsandsimplytransferhteessenceofhtings.Hispurelnaguagertnaslationisfullyembodiesthe conceptofBenjaminasaphilosopher,artistnadrtnaslationresearchersthemselvesnadhterequirementsofallhtingsinhteworld ofpurepoetryandphilosophy.Translationisapurelnaguage,throughatransparentmedium toocnveyhteimplicationoftheorig- inalactiviyt.ConceptembodieshtepurelnaguagetrnaslationBenjmainlifelongpursuitmidimplementationofpoetrynadphilos ophy,hisconceptofagoodrtnaslationofhislaterphilosophynadartofpoetrynadpuriytofthefoundation. Keywo s Benjmain;poetry;philosophy;viewoftranslation l开篇 种语言都是同一基本语言即所谓 “纯语言”的体现,翻译就是 瓦尔特 ·本雅明是二十世纪西方思想家中一名极其重要 寻找构成这一基本语言的核心成分即“意思”。不同的语言是 的人物,被称为 “欧洲最后一名知识分子”。他对翻译的研究 从 “逻各斯”(Logos)这一统一体分离出来的一些飘忽不定的团 都是以一个哲学家的态度出发的,他不是一个纯粹的翻译家, 体,如要进行翻译,把不同语言中的成分融合起来,就必须要 而是一个纯粹的带着诗意的哲学家。 返回到 “逻各斯”这个统一体中来。 本雅明的哲学观、艺术观和语言观都糅合着带有神秘主义

文档评论(0)

liyxi26 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档