科技术语构成及其翻译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
20 10 年第 7 期(教学研究) 科技术语构成及其翻译 岳延红* [ 摘 要] 文章根据语言学、术语学、概念体系理论及翻译学等理论,探讨了英语科技术语的构 成方法,即科技术语是通过派生法(也称加缀法)、复合法、缩略法以及词形转换、术语化、语义传 递、跨学科转借和跨语种转借等方法构成。这将为科技术语的翻译、规范和统一以及汉语科技新术语 的创立提供科学、可行的参考依据。 [ 关键词] 科技术语;构成;翻译;研究 一、 引言 eco- (生态)+crisis (危机)=ecocrisis (生态危机) 科技术语的国际语是英语。科技术语的规范、 统 2. 复合法 一及翻译问题是世界各国面临的一个共同问题,已引 复合是将已存在的词或词素结合构成新词形,新 起各国政府有关部门、科技界、新闻界的高度重视, 词形含两个或多个词根,但指称单一概念。 复合词可 许多国家成立了专门的研究机构,积极着手研究解决。 以是复合术语、短语或合成词。复合术语或短语的构 印度尼西亚对科技术语的解决方案是,大量使用英语, 成成分之间可用连字符相连,也可直接拼写在一起或 但不是使用英语术语原文,而是把不读音的字母去掉, 根本不连接。合成词是由两个或多个词经删节后拼合 作为该词的本国术语。有许多国家实行了所谓的 “双 而成。合成词的形成综合了删节和删节后复合两个过 语制度”,即本国语言与英语并存。而我国,早在 1950 程,例如: 年建国之初就成立了 “学术名词统一委员会”,取得了 复合术语:high-definition television (高清晰度电视) 令人瞩目的成就,许多科技术语一直沿用至今。特别 短语:conservation on biodiversity (生物多样性保育) 90 是 1985 年成立的 “全国名词委”,在科技术语的审定、 合成词:newscast (news+broadcast) (新闻广播) 定名、推广使用等方面做了大量的工作,为汉语在新 gox (gaseous+oxygen) (气态氧) 时期的发展做出了重要的贡献。 3. 缩略法 大批外来新词甚至直接融入大众的日常生活,成 有些术语过长,不便于交流和使用,通过缩短指 为都市流行语。与此同时,外来新词译名混乱也达到 称概念的词或词组,可构成新的缩略形式,缩略术语 了空前的程度,这种现象对文化传播、学术交流、语 的类型主要有简短式、删节术语、缩写词、 首字母缩 言结构等带来了负面影响。解决外文科技新术语的中 略词、缩合词五种,例举如下: 文翻译、规范与统一已成为日益迫切的新问题。 类型 完整形式 缩略形式 中文术语 二、科技术语构成及其翻译 Int er governmental 术语的构成方式取决于语言的词汇、语法和结构,

文档评论(0)

文档专家 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档