从翻译规范视角评析儿童影视作品的译介.pdfVIP

从翻译规范视角评析儿童影视作品的译介.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
影视翻译 M0VIELITERATURE 从翻译规范视角评析 儿童影视作品的译介 ●车欢欢 (乐山师范学院外国语学院,9)11乐山 614004) [摘 要] 整合文本性的翻译规范理论把翻译研究中的语言学视角、目的论视角、权利与意识形态视角和读者 反映论等研究的有益成分从翻译规范的视角重新加以阐释,这一新视角对翻译研究具有重要的认识论价值和方法 论意义。《马可 ·波罗回香都》 《哈利 -波特》系列、 《功夫熊猫》还有 《花园宝宝》等影视作品的成功译介不是 偶然的现象,透过这些成功译介的儿童影视作品我们可以清晰地看到翻译规范在文本制作各个层面的运作。 [关键词] 翻译规范;影视作品译介;儿童 译者作为第一个接手影片译制过程的主体,必须 向编 环境对整个翻译活动产生的制约。文本外规范可分为期待 剧和观众负双重的责任。影视作品的翻译 ,既不能单纯地 规范、文化和权力规范。文本规范,指文本性标准在文本 满足观众的认知需求 ,又不能忽视作品本身作为艺术价值 外规范制约下于 目的语文本 中的体现,即衔接性规范、连 载体的属性。儿童影视作品在观众和作品艺术价值上有很 贯性规范 、意 向性规范、可接受性规范、信息性规范、语 大的特殊性,在译介时更需遵循一定 的规律。近些年来我 境性规范和互文性规范。偏差规范,指 目的语文本与源语 国涌现了一批深受儿童喜欢甚至连成年观众都追捧的优秀 文本基于主客观两方面原因在文本性和文本对读者和社会 译制影视作品,如 《马可 ·波罗回香都》 《哈利 ·波特》 的影响上产生的偏差。(韩庆果,2oo6) 系列、 《功夫熊猫》 《花园宝宝》等。从译介学的角度看, 二、儿童影视作品译介中三种规范的运作 它们成功的背后有什么规律可循吗?译者选择译介何种影 视作品以及在翻译 中采用何种翻译策略不是偶然的现象, (一)文本外规范的运作 而是要受到源语和El标语文化中的各种规范的制约。笔者 期待规范包含读者对翻译行为和译文文本的期望 ,把 曾从以色列学者图里的翻译规范视角研究过电影字幕的翻 它放在第一位论述是因为译文的 目的和功能很大程度上取 译,后来发现该理论虽然为翻译研究开辟 了一个描述性的 决于译者对读者 、翻译活动发起者、市场等的期待的预测 新视角 ,但因其由下而上的研究程序从方法论上排斥其他 和判断。在特定历史时期 ,目标文化偏爱哪些作家、哪个 领域已有的理论成果如篇章语言学的研究成果而显得单薄。 时代 、何种文类或流派的作 品?在第 1l届开罗国际儿童 其实翻译规范 (TranslationNorms)视角所具有的多元系统 电影节上 《马可 ·波罗回香都》的获奖看似无心插柳 ,实 渊源早为它与其他理论的有效兼容预留了足够的空间。本 则极佳地体现了文本外期待规范和文化规范的运作。起初 文拟从整合文本性的翻译规范视角即从文本外规范、文本 该片作为首映式影片是不参加评选的,但因好评过爆而意 规范、偏差规范方面评析儿童影视作品的成功译介。 外收获了刻有如下评语的一个特别金制奖杯 : “杰出的电 影语言,深受儿童欢迎的电影。”开罗的 《电影杂志》评 一 、 整合文本性的翻译规范理论 论这部中美联合摄制的作品 “可以和美国动画片媲美,但 如今的翻译研究的视角已从规约性研究转到描述性研 又不同于美国动画。既蕴涵了美国动画片娱乐的要素,又 究。翻译规范理论作为描述翻译学研究的重要部分,曾引 可以看见中国的民

文档评论(0)

std360 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档