- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
开放型英语本科翻译课教学初探.pdf
第 22卷第 11期 高等 函授学报 (哲学社会科学版) V0lI22No.I1
2009年 11月 JournalofHiglaerCorrespondenceEducation(PhilosophyandSoci~ Sciences) November2009
●教学新探●
开放型英语本科翻译课教学初探
华先发
(华 中师范大学 英语系,武汉 430079)
摘 要: 大学本科英语专业翻译课应在课程之间、课 内与课外、课堂与社会之间建立起必要有机的
联系,将传统的封闭型课堂教学模式转变为开放型的课堂教学活动。这种新的翻译课教学模式是以建构主
义教学理论为指导的、结合新形势条件下的翻译课教学革新而设计的,是大学英语本科翻译课教学值得探
索的一个 方向。
关键词 : 翻译课教学;开放型;建构主义教学理论 ;探索
中图分类号 : H319 文献标识码 : A 文章编 号 : 1007—2187 (2009)1卜0021-03
根据 《高等学校英语专业高年级英语教学大纲》的 或多或少产生过不 同的影响。这是因为翻译课教学在其
要求 ,英语本科翻译课教学的 目标是 “通过各种问题 的 终极 目标上与其他外语科 目教学的目标 (如听,说、读 、
翻译实践、运用翻译基础理论 ,训练学生在词义、语序 、 写):在原则上都是一致的,都是强调实际语言能力的获
语法形式、句子结构、篇章结构 、习惯表达法、修辞手 得 ,所不 同的是翻译课强调双语 的转换技艺及能力。这
段等方面对 比汉英两种不同语言,掌握翻译的基本技巧 , 一 特性要求翻译课教学的模式与听、说、读 、写的不完
从而培养学生独立从事英译汉……的能力。”这一教学 目 全一样。为此,外语界从事翻译课教学的人们从不同的
标在翻译教学实践中一般被细化为:学生必须熟悉翻译 理论视角对翻译课教学进行过不同程度的探讨,探索过
的基本原则,灵活熟练地应用翻译技巧,能在一小时 内 不同的教学模式。在过去 20多年里,探讨翻译课最佳教
完成 250到 300个字符的翻译任务,且错误率不超过 学模式的论文就为数不少,探讨翻译教学的专项研究国
1O%。有的学校还根据 自身的实际情况 ,在满足上述要 内也:有入做过,这些研究对现实翻译教学的实际帮助作
求 的前提下加入 了翻译教学还应为学生毕业后就业或继 用有限。有鉴于此, 目前继续做好高校英语专业翻译课
续硕士研究生学 习提供知识和能力准备 。可 以说 ,这些 教学研究是十分必要 的。
目标基本上为全 国各高校英语本科专业所认 同,且 已贯 目前英语专业本科 翻译课教学的现状是怎样的?根
彻到各 自的教学实践活动 中。但从现实的翻译教学效果 据笔者的了解,高校现有翻译课的教学模式大体可分为
来看,许多老师和学生对翻译教学效果并不满意。究其 以下 3类 :
原因,我们不得不承认 ,我们在实现翻译教学 目标的方 以教师为中心的课堂教学模式;
法方面上还存在很多问题 。这些 问题促使我们不得不反 以教师和学生为中心的课堂教学模式 ;
思现有的翻译教学模式,检讨其存在哪些 问题 ,以便探 以学生为 中心的课堂教学模式 。
索出一条符合新形势发展的、科学的翻译教学新路子, 就 目前高校英语专业本科翻译教学的实际来看,这
使我们的翻译教学能够又快又好地实现其教学 目标 。 三种教学模式均较流行 ,所不 同的是 比例有别,似乎前
自从我 国高校英语专业本科开设翻译课 以来 ,奋斗 两种更为普遍些。从教学效果来看,许多人肯定会认为
在翻译课教学一线的教师就始终在探索翻译课的最佳模 第三种最好,第二种次之,而第一种则太落伍。这里
您可能关注的文档
- CN103161288A-家庭装修粘贴式地板的铺设方法-申请号2012105086762.pdf
- CN103161296A-一种木塑承重地板-申请号2011104098895.pdf
- CN103161297A-新型搭接胶地板-申请号2013100852492.pdf
- 常数项无穷级数判别法综述.pdf
- 中原-浙江绍兴山水人家项目市场调研及定位策划报告-53页.doc
- 常规体外循环与闭式体外循环相互转换在心脏手术中的管理.pdf
- 中原-潍坊富华国际贸易中心项目定位报告-60DOC.doc
- 干休所勤务人员心理状况及心理健康教育的实施方法和效果.pdf
- 干休所离退休老干部对卫生所医护工作满意度的调查分析.pdf
- 干部教育的重要途径——电大党政干部专修科回顾.pdf
文档评论(0)