暨南大学翻译硕士专业学位研究生(海外及港澳台侨)培养方案.docVIP

暨南大学翻译硕士专业学位研究生(海外及港澳台侨)培养方案.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
暨南大学翻译硕士专业学位研究生(海外及港澳台侨)培养方案.doc

暨南大学翻译硕士专业学位研究生(海外及港澳台侨)培养方案 (试行) 专业名称:翻译(笔译理论与实践) 专业代码: 暨南大学中国第一所由国家创办的华侨学府,是目前全国生最多的大学,学校积极开展对外学术和交流,已同世界地区100多所高等院校和文化机构签订了双边协议或建立了学术交流关系肩负着为海外华侨华人和港澳台地区培养使命。暨南大学培养目标、培养方向、培养模式及学习年限、本专业课程设置、教学计划、考核方式、学位论文与学位授予内容。译 全日制:2年。 硕士研究生的培养模式为全日制,学习年限为二年,其中课程学习时间为一年至一年半,修满30学分。学位论文的开题在第三学期的第一个月内完成;撰写学位论文的时间为一学期至一年(视具体情况而定)。 半脱产或不脱产的学生学制为3年。其中课程学习时间为两年,修满30学分学位论文的开题在第2年初完成。(视具体情况而定) 说明:学习阶段结束后,对修满所规定学分的学生给予中期考核,考核合格者进入译文撰写阶段。对学位论文的指导采用导师组指导和课程学习指导相结合的方式;学位论文经答辩通过后,可按照学位申请程序申请翻译硕士专业学位。 五、课程设置: 【见附录一】 六、本专业课程设置与教学计划(以及学分要求): 硕士研究生的课程包括三大类:公共课程、学位必修课程、方向必修课及学位选修课程。学位必修课程的设置以拓宽专业口径为原则,按二级学科设置,学位选修课程,本专业各研究方向大部分课程按二级学科设置,少数课程根据不同的研究方向设。学生必须修满30学分,其中学位基础课程(公共课)7学分,学位必修课程6学分;学位方向必修课4学分;学位选修课程10学分; 教学实践和科研训练2学分;前沿讲座1学分。 七、考核方式 ???? 除教学实践与科研训练、前沿讲座、学位论文等实行考查外,其它各门课程根据具体情况分别实行考试、考查及学期论文相结合的考核方式。考试科目按百分制评定成绩,考查科目可按优、良、中、差来评定成绩。 八、翻译实践与专业训练 翻译实践与专业训练是培养专业学位硕士研究生的重要环节,可通过兼任教学、翻译和行政工作来完成,教学实践与科研训练通过考核合格的学生,计2学分。 九、培养方式与方法 ??? 采取以校内导师负责为主、校内导师与校外实践导师共同指导的模式。研究生指导小组由导师及本学科或相关学科的教授、副教授或有硕士、博士学位的讲师组成(并聘请外事、企事业部门具有高级翻译技术职称的专家参与教学和论文指导),由有关研究方向的学术带头人担任组长。 对研究生的培养,应注重把专业理论知识的学习与实践结合起来,采用启发式,强化实践环节,突出学生综合实践能力的培养,以课堂研讨为主、讲授为辅的研讨式教学模式。在可能的情况下,尽量安排学生参加各种必要的实践活动,提高研究生专业技能。 十、学位论文及学位授予 1、学位论文 学生完成规定的课程学习,修满规定学分,各科成绩合格,在导师的严格指导下,撰写学位论文并通过答辩,准予毕业并发给研究生毕业证书。符合《中华人民共和国学位条例》者,授予翻译硕士专业学位。 学生在完成所规定学分的前提下,方能撰写学位论文。学位论文应在导师指导下,由研究生本人独立完成,对学位论文的指导采取校内导师和校外实践导师共同指导的方式。学位论文必须与翻译实践密切结合,论文可以采用以下三种形式之一撰写: (1)项目:学生在导师的指导下选择中外文本进行翻译,完成字数应在10000字以上,并根据译文就翻译问题写出不少于5000字的研究报告; (2)实验报告:学生在导师的指导下就笔译(或口译)的某个环节展开实验,并就实验结果进行分析,写出不少于10000字的实验报告; (3)研究论文:学生在导师的指导下撰写翻译研究论文,字数不少于15000字。 (注:以上字数均以汉字计算) 2、学位授予 学位论文采用匿名评审,论文评阅人中至少有一位是校外专家。答辩委员会成员中必须有一位具有丰富的笔译(或口译)实践经验且具有高级专业技术职称的专家。论文评审通过者,方可提请论文答辩委员会组织论文答辩。答辩委员会由5名具有硕士研究生导师资格的成员组成,其中包括1-2名校外专家。 十一、培养方案的审批、执行与检查 1、本专业各研究方向在充分研究、讨论的基础上制定培养方案,由培养方学院院长负责审核后报研究生部审定; 2、培养方案一经确定,必须严格执行。必须修改时,要履行与制定培养方案相同的手续; 3、研究生指导小组对研究生的培养质量全面负责,在每届新生入学后3个月内,导师应根据专业培养方案的要求,结合研究生的个人实际,对每个研究生制定出个人培养计划。毕业时以培养计划为依据,检查计划实施情况及培养质量; 4、硕士研究生在正式进行毕业论文写作前,学院按照培养方案和个人培养计划的要求,对本专业研究生是否具备论文撰写资格作一次全面的中期检查。对德 、智、

文档评论(0)

o25ju79u8h769hj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档