翻译教学研究:回顾与展望(1980—2006)(上).pdfVIP

翻译教学研究:回顾与展望(1980—2006)(上).pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译教学研究:回顾与展望(1980—2006)(上).pdf

第22卷2期 中国科技翻译 V01.22.No.2 20o9年 5月 CHINESESCIENCE&TECHN0LOGY TRANSLAT0RSJ0URNAL Mav.20o9 · 翻译教学 · 翻译教学研究:回顾与展望 (198O一2OO6)(上) 李德凤 胡 牧 (山东大学 伦敦大学 dl2l@soas.ac.uk)(南京师范大学) 摘 要 本文用实证分析方法对 1980-20o6年问的我国翻译教学研究进行回顾分析 ,并指出这一领域已 取得的成就和亟待解决的问题。本文还对未来的翻译教学进行了展望。 关键词 翻译教学 成就 问题 Abstract ThisanicIemakesacriticaIreView ofresearchontmnslationteachingintheChineseMainlandsince 1980.Includedinthissurveyare246aniclespublishedinsixleadingtm slationan(L/orlanguagestudiesjoumals andtworecentlypub1ishedm0nographsont砌 slationteaching.Itisf0undthatresearchontmnslati0nteaching hasbeengainingmomentum inrecentyears,withthelast20yearswitnessingas唔nificantincreaseinthenumber ofartic1esandmonographspublishedonthistopic.Moststudiedaf_etopicssuchastheoreticalconsiderationson mslationteaching,materialdevel叩ment,teachingme山0d,interpretationpedagogy,translationermrana1ysis, translationtestingandqualityassessment,andtranslatortrainingoutsidetheChineseMainland. Whilethesestudieshaveestablishedafi兀l1f_0undationf0lrresearchontranslationteaching,muchisyettobe desifed.Rec0mmendationsarethenmadetostren henfutureresearchontranslationteaching. KeyW0rds translationteaching achievements problems 翻译人才的培养离不开翻译教学,那么, 框架,就能使一个新的研究者比较容易地找到 如何使翻译教学在新形势下得到进一步的突破 自己的位置,明确 自己的研究与他人的研究呈 和发展?本课题拟从两方面进行研究:对我国 现何种关系;它也可以使研究者一览不同思路 自l98O年以来 27年的翻译教学研究进行回 的特点,从而选择合适的路子进行 自己的某项 顾 ;展望 21世纪翻译教学所面临的挑战和机 特定研究。”(刘润清,胡壮麟 ,20o0:19)“但是, 遇 ,提出尝试性的改革和发展模式。 事情常常是从一个极端走到另一个极端。这几 l 研究方法 年已经出现的情况是,知识再生产严重的商业 在我国,翻译理论研究滞后于翻译实践的 化趋 向,重复性的东西越来越多,短平快的东西 发展,而翻译教学又滞后于一般翻译理论的发 越来越多。特别是在计算机时代,重复变得很 展。这是因为,翻译实践活动涉及诸多因素而 容易了。”(黄平等,2002:50) 呈多元化趋势,翻译理论研究又因涉及诸多学

您可能关注的文档

文档评论(0)

我是小泥巴 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档