安东兰·阿尔托在中国的译介与接受.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
安东兰·阿尔托在中国的译介与接受.pdf

N。76 法 国研 究(EtudesFranfaises) 安东兰 ·阿尔托在中国的译介与接受 郭斯嘉 摘要:安东兰 ·阿尔托是二十世纪法国文坛的一代怪才。他留下了丰厚的文稿——二十六 卷文集,然而迄今为止仅只有一部戏剧论文集 《戏剧及其重影》被译成中文。本文通过梳 理中国对阿尔托戏剧论文集的翻译研究活动,分析我国对阿尔托戏剧论文集中几个关键词 的不同翻译所传递出我国对阿尔托残酷戏剧理论的不同接受。 关键词:安东兰 ·阿尔托 残酷戏剧 译介与接受 R~sum6:AntoninA_rtaudrl896--1948)estunhommesingulierdanslalitt6ratureffanqaisedu XXesi~cle.I1a6norm6ment6cfit:XXVItomesparusacejour.N6anmoinsOilnatraduitde frangaisenchinoisqu’unouvrage,LethgdtreetSOndoubled’AntoninArtaud,pubfi6ellChine en1993.Enudiantdiff6rentestraductionsetinterpr6tationsdecetouvrageenChine,nousr6v6 Ionslesdiff6rentesr6ceptionsduth6~ttredelacruaut6. 本文为复旦大学 “金苗”科研项 目 (07JM025)资助。 安东兰 ·阿尔托 (AntoninArtaud,1896——1948)是二十世纪法国文坛的一代怪才。 他终身饱受病痛与精神疾病的折磨,憔悴而落魄,仅在世上活了51年 7个月,却留下了 丰厚的文稿。迄今为止,法国伽里马出版社已整理出版了阿尔托的二十六卷文集。他写诗, 却未获赞誉;他演电影,却未担任过主角;他成立剧团,编写剧本,并担任导演和演员, 却仍未获得评论界和观众的肯定;他提出的独树一帜的 “残酷戏剧”理念对他身后的现代 主义戏剧有着广泛而深入的影响,然而承载他戏剧理想的文集 《戏剧及其重影》(Leth4fitre etsondouble)在 1938年问世时,不仅印数较少 (仅为 400册),也没有引起世人的关 注与重视。直到六十年代,随着美国 “外百老汇”剧团访法,阿尔托的戏剧观念才从 “墙 内开花墙外香”的境遇转为 “墙内开花遍地香”,并在法国乃至西欧戏剧界掀起一股阿尔 托热潮。自此,越来越多的专家学者开始钻研以晦涩难懂著称的 “残酷戏剧”(1eth6fitre delacruaut6)。 一 、 阿尔托作品在中国的翻译 直到上世纪八十年代初期,阿尔托及其残酷戏剧才进入中国学界。值得一提的是,不 论是阿尔托本人,还是他的戏剧理论文集,都是经由美国学者的介绍和翻译方引起国内学 界的关注,并非直接来 自法文的译介。 我国最早对阿尔托的认识来 自美国作家海兰 ·契诺伊的著作—— 《导演者的出现—— 简明插图导演史》的节选译文。该节选译文刊登在上海戏剧学院学报 《戏剧艺术》1981年 第4期中。在这段译文中,有一章节是专门介绍法国现代著名导演的:作者选取了十位法 N~76 法国研 究(毋础 Fran~aises) 1trim.2010 国导演来介绍,阿尔托位列其中。尽管文中仅有一句话提及阿尔托,但文后的注释介绍了 阿尔托的身份、他所倡导的戏剧理论名称及其相关著作。 1982年第4期 《戏剧艺术》中,阿尔托与布鲁克、格洛托夫斯基一同作为当时西方最 有影响力的戏剧导演兼戏剧理论家被介绍进来 。这是我国最早出现的对阿尔托戏剧论文的 译介。译者从英文本的 戏《剧及其替身》一书中转译了 《名著可以休矣》、 《东方戏剧与西 方戏剧》两篇论文,并在译文之前撰文介绍阿尔托其人其作及其部分戏剧观念。 1988年第2期 《戏剧艺术》中刊登了由吴光耀翻译的 《残酷戏剧第一宣言》、 《残酷戏 剧第二宣言》。这两个宣言译 自埃瑞克 .本特利编 《现代舞台理论》(1984版)一书中玛丽 卡· 罗琳 ·理查兹的译文。 直到 1993年 1月,中国戏剧出版社才出版了由桂裕芳从法文原文翻译

文档评论(0)

叶峰 + 关注
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档