- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(2)作者在文中提到的中国建筑的“词汇”和“文法”指的是什么?它在修辞上指的是哪种手法?请举例说明。 中国建筑的“词汇”和“文法”指的是从世世代代的劳动人民在长期建筑活动实践中所累积的经验中提炼出来的,经过千百年的考验,而普遍地受到承认而遵守的规则和惯例。 “词汇”和“文法”本属语言学的名词术语,作者用以概括建筑的风格和手法,从修辞上应该指的是移用。移用是根据甲乙两项事物的关联,把本是用来形容甲事物的修饰语移来修饰乙事物的修辞方式。移用实际上是一种词语活用的方法,需注意的是,移用不同于拟人。词语的移用体现的是相关联事物的修饰语的变化,而拟人则是侧重把事物“人化”,二者不可混淆。 4.技巧总结 (1)简洁、严密、明晰的语言。 本文属于自然科学论文。自然科学论文,是科普作品中常见的一种样式。一般是用通俗易懂的语言,介绍自然科学中某一领域的知识,阐述一种科学理念和科学方法,传播科学知识,弘扬科学精神,借以引起大众对科学的关注和热爱,促进科学知识的普及。它要求语言必须简洁、严密和明晰,不可堆砌辞藻,哗众取宠;不可晦涩难懂,故作高深。本文在语言上就很好地做到了这一点。 简洁和明晰是指能够用尽量少的语言表达尽可能多的信息。用语不重复啰嗦,表达清楚明白,不含混,不模糊。如:“中国的建筑体系是在世界各民族数千年文化史中一个独特的建筑体系”,用语简单明了,概括了中国建筑的地位和成就。 语言的严密性表现在用语严密、无懈可击。如“个别的建筑物,一般地由三个主要部分构成:下部的台基、中间的房屋本身和上部翼状伸展的屋顶”这句话中“一般地”“主要”,就用得很严密,因为有一些建筑物,适应特殊的需要,或符合特定的审美要求,就可能不这样。 (2)善用比喻,形象可感。 尽管是一篇内容丰富的科学论文,在中国建筑学理论中颇有代表性和影响力,但是作者没有像有的所谓的专家一样用高深的理论“饶舌”,故作高深地将其写成晦涩难懂的文章,而是简洁生动,力求将大家陌生的事物说清楚。如何将大家陌生的事物说清楚呢?最好的方法是比喻、比较。例如: ①谈到中国周边地区的建筑体系和大陆的建筑体系时,作者将之比作“如弟兄之间属于一家的关系。” ②“两柱之间也常用墙壁,但墙壁并不负重,只是像‘帷幕’一样,用以隔断内外,或划分内部空间而已。”写到两柱之间也常用墙壁,但墙壁并不负重,如何理解?作者将之比作“帷幕”,指出墙壁所起的隔断和划分空间的作用,说得清晰明白。 ③谈到建筑规则与具体的建筑的关系时,作者说:“这种‘文法’有一定的拘束性,但同时也有极大的运用的灵活性,能有多样性的表现。也如同做文章一样,在文法的拘束性之下,仍可以有许多体裁,有多样性的创作,如文章之有诗、词、歌、赋、论著、散文、小说,等等。建筑的‘文章’也可因不同的命题,有‘大文章’或‘小品’。大文章如宫殿、庙宇等;‘小品’如山亭、水榭、一轩、一楼。文字上有一面横额,一副对子,纯粹作点缀装饰用的。建筑也有类似的东西,如在路的尽头的一座影壁,或横跨街中心的几座牌楼等。” 5.重点突破 怎样理解作者提出的各民族建筑之间的“可译性”? 这也是用“语言和文学”为喻。所谓的“可译性”,是指各民族建筑在实质上有“同一性质”,可以透过其纷繁多样的表现形式解读出来。各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表现出来的形式却有很大不同,恰似不同民族的语言,表达同一个意思,语言形式却不相同一样。作者所谓的中国建筑的“风格和手法”,既寓于九大特征之中,又在某些方面具有普遍意义,是一种“沿用的惯例”,是一种为世代遵循的“法式”。守之则能体现出中国建筑的一贯风格,创新则能建造出各具其妙的独特建筑。这非常类似于语言中的“文法”,既有“拘束性”,也有“灵活性”。 作者指出,为了同样的需要,为了解决同样的问题,乃至为了表达同样的情感,不同的民族在不同的时代是可以各自用自己的“词汇”和“文法”来处理的。建筑上也是这样。简单的如台基、栏杆、台阶等等,所要解决的问题基本上是相同的,但许多民族创造了许多形式不同的台基、栏杆和台阶。作者举的例子是热河普陀拉的一个窗子,就与无数文艺复兴时代窗子的“内容”完全相同,但是各用不同的“词汇”和“文法”,用自己的形式把这样一句“话”说出来了。这种通过不同的形式表达共同的内容的建筑就具备“可译性”。作者另外还举了三个例子,天坛皇穹宇与罗马的布拉曼提所设计的圆亭子,虽然大小不同,基本上是同一体裁的“文章”;罗马的凯旋门与北京的琉璃牌楼,巴黎的一些纪念柱与我们的华表,都是同一性质,同样处理的市容点缀。这许多例子说明各民族各用自己不同的建筑手法,建筑出来各种各样的建筑物,如同不同的民族使用不同的文字所写出来的文学作品和通俗文章一样。 一、基础知识 1.下列词语中加点字的读音全都正确的一组是( ) A.抱厦(xià)
您可能关注的文档
- 2013高二语文北京版必修5导学案:《窗》.doc
- 2013高二语文北京版必修5导学案:《西西弗的神话》.doc
- 2013高二语文北京版必修5导学案:《想北平》.doc
- 2013高二语文北京版必修5导学案:《逍遥游(节选)》.doc
- 2013高二语文暑假作业1.doc
- 2013高二语文暑假作业2.doc
- 2013高二语文暑假作业3.doc
- 2013高二语文暑假作业4.doc
- 2013高二语文暑假作业5.doc
- 2013高二语文暑假作业6.doc
- 2014年高二语文预习学案:第四单元第12课《作为生物的社会》(人教版必修5).ppt
- 2014年高二语文预习学案:第四单元第13课《宇宙的未来》(人教版必修5).ppt
- 2014年高二语文预习学案:第一单元第1课《林教头风雪山神庙》(人教版必修5).ppt
- 2014年高二语文预习学案:第一单元第2课《装在套子里的人》(人教版必修5).ppt
- 2014年高二语文预习学案:第一单元第3课《边城》(人教版必修5).ppt
- 2014年高二语文预习学案:目录(人教版必修4).ppt
- 2014年高二语文预习学案:目录(人教版必修5).ppt
- 2014年高二语文针对复习学案:第1课《物种起源》绪论(苏教版必修5).ppt
- 2014年高二语文针对复习学案:第2课《人类基因组计划及其意义》(苏教版必修5).ppt
- 2014年高二语文针对复习学案:第3课《南州六月荔枝丹》(苏教版必修5).ppt
文档评论(0)