- 50
- 0
- 约6.03千字
- 约 10页
- 2017-08-19 发布于北京
- 举报
试论颜色词的翻译
【摘要】每种颜色都有其特点的视觉效果,人们对其感知也都是一致的。然而,受到不同民族生活方式、环境、心理和情趣等因素的影响,人们会对颜色词产生出不同的联想,而这也就造成了一定的差异性。基于此,对翻译策略进行研究,深入研究了汉英颜色词的异同,对英颜色词翻译的处理方法进行探讨。
【关键词】颜色词翻译差异
世界是由多种颜色构成的,这也使得大千世界五彩缤纷。对于人类来说,颜色是一种极强的视觉效果。从人类机能来分析的话,人们对颜色的视觉效果应该是一致的。可是,由于世界各国、各民族、各地区的文化差异或者生活方式、心理因素及思维定势等因素的不同,人们对颜色表现出来的观点和意义也有所不同。不同地区的人对于同一种颜色可以联系出完全不同的意义,甚至截然相反。从汉英的翻译角度来考虑,对于颜色词的翻译需要充分考虑民族思想的不同因素,以此来避免出现一些翻译上的错误。基于此,本文就对颜色词的翻译相关内容进行研究和探讨。
一、英汉颜色词的象征意义对比研究
(一)BLUE(蓝色)
蓝色:blue在英语中具有非常丰富的含义,在中国同样如此。中国人喜欢蓝色,因为该颜色与大海和天空的颜色一致,给人一种辽阔的感觉。也正因为如此,中国人喜欢讲蓝色与好的信息结合起来,如“蓝色的梦想”,指的是美好的梦想,梦寐以求的东西。
然而在英语表达中,blue的意思往往是象征着不好
您可能关注的文档
最近下载
- AutoCAD2022实用教程全套完整教学课件.pptx
- Soundcraft声艺Signature 22MTK Outline Dimensions file)说明书用户手册.pdf
- 教案课件-典五典范英语5a l6教学参考.pdf VIP
- 商业银行数字化转型:文献综述与研究展望_刘敏楼.pdf VIP
- 施工现场临时用电配电箱标准化图集.pdf VIP
- 施工现场临时用电配电箱(柜)图集.docx VIP
- Electric海菲克功率单元PU00 PU01操作手册.pdf
- 肩周炎诊断及治疗指南.docx VIP
- 电气控制与PLC应用——基于S7-1200_PLC(陈建明)课后习题答案解析.docx VIP
- 腰椎间盘突出症诊疗指南.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)