科技英语教材 第 1 至 4 章 练习答案.docVIP

  • 13
  • 0
  • 约8.4千字
  • 约 20页
  • 2017-08-16 发布于贵州
  • 举报
参考答案 第1章 第1节翻译的标准 第1节翻译练习1 1.动力装置是船舶的心脏。 (英语中一词多义的现象很普遍,翻译时要根据上下文判断多义词的准确含义,尤其是 在翻译科技英语时,一定要选用恰当的中文词汇。plant一词含义很多,但在此句中应 该是“设备,装置”的意思。) 2.驱动这些机器的动力装置是一台50马力的感应电动机。 (该句也存在英语中一词多义的现象。unit一词含义很多,但在此句中应该是“装置” 而不是”单元”的意思。) 第1节翻译练习2 1.半导体装置也称为晶体管,在许多应用中替代电子管。(不好) 半导体器件也称为晶体管,在许多场合替代电子管。(较好) 2.狭窄的条件就意味着旅客的腿不能自由活动。(不好) 空间狭窄,旅客的两腿就不能自由活动。(较好) 3.所有物体被知道具有重量并占据空间。(不好) 我们知道,所有的物体都有重量并占据空间。(较好) 第1节翻译练习3 1.从水中把矿物质去除被叫做软化。(欠佳) 去除水中的矿物质叫做软化。(简洁) 2.属于双子叶的植物的典型的营养叶由两个主要部分组成:叶片和叶柄。(欠佳) (简洁)4节 翻译的一般方法 4节 翻译练习11.爱因斯坦的相对论是能解释这种现象的唯一的理论。(直译) 2.这四颗外层行星的内核可能都由金属,硅酸盐和水构成。(意译) 3.设计师必须备有所使用材料的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档