- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
吕建强 《著名歌曲国际歌及相关问题》
著名歌曲 《国际歌》及相关问题
吕建强
按语 本文是 2002年作者在俄罗斯圣彼得堡音乐学院访问和学习期间研究的一个课题。a-e导师是俄罗斯著名音乐理论
家H·E·吉普卢娃和著名民俗音乐学家AM· 米·哈伊佐夫,在他们的指导下,我收集了与本文相关的乐谱、文献和音响资料;
其二,他们的教学生涯亲历了前苏联时期歌曲的创作过程,他们介绍一些歌曲的创作背景对我完成这篇论文有很大帮助。
《国际歌》诞生于 19世纪末,其歌词创作于 1871年6月,曲调创作于 1887年6月。该歌曲曾经跨越 了国界、跨越了
种族,传遍了全世界,流行范围没有哪一首歌可以与它相提并论,歌词意义也超越了一首歌的概念。最初, 《国际歌》的歌
词文本有两个版本,一个是法文版的歌词文本,一个是俄文版的歌词文本。
法文版的 《国际歌》歌词文本为六段,如下:
主歌:1,起来/世界上受苦的穷汉/起来 /饥寒交迫的囚犯/真理像火山一般轰鸣/这是最后的发难/我们要清算旧时代/奴隶们
/起来/起来/世界马上要翻天覆地/由一无所有者主宰;2,不靠至高无上的救主和上帝、君王、丞相/工人全靠 自己救 自己/
宣布共同的解放 /为了叫强盗交出赃物 /让精神冲破牢笼 /就得要趁热打铁/快对溶炉鼓起风;3,国家在压迫/法律在欺诈 /捐
税将穷人搜括 /富豪们没有义务可言/穷汉的权利是空话 /受尽监视/潦倒终生/新法律要求平等/义务和权力不可分离/权利和
义务要相称;4,矿山和铁路的大王/神气活现/z.恶不堪/除了剥削劳动的果实/再没有事情可干/在这帮人的保险箱里 /溶化
着我们的创造/他们必须还清宿债/人民将大声宣告;5,大王们飨我们以硝烟/暴君要发动战争/把枪托朝天/离开队伍 /罢战
停火快实行 /野兽们如果执迷不悟/迫使我们成英雄/他们将看到我们的枪弹/会射向 自己的将领;6,工人们/农民们 /我们是
劳动人民的大军/大地应该属于我们/怎容奇生虫安身/我们被吞噬多少血肉/这些乌鸦、秃鹰 /有朝一 日被消灭干净/太阳将永
放光明。
副歌:这是最后的斗争 /团结起来到明天/英特纳雄耐尔将遍及人世间/这是最后的斗争/团结起来到明天 /英特纳雄耐尔将遍
及 人世 间。
这是由法国工人诗人欧仁 ·鲍狄埃 (1816—1887)所创作的。他原先是巴黎一家印刷厂的一名技术工人,1871年 3月 l8
日巴黎公社成立后,他被当选为公社委员;在 5月21日至27日反抗腐败政府的战斗中,200名公社战士在拉雪兹公墓的墙
角下壮烈牺牲,然而,鲍狄埃在工友基特的掩护中幸存了下来。5月3O日鲍狄埃拿起笔创作出这举世闻名的诗篇——国际
歌。巴黎公社失败后,鲍狄埃被迫流亡于美国和英国。同年9月他返回巴黎 ,不久加入了法国工人党。1887年 11月6日鲍
狄埃在贫困中与世长辞。
《国际歌》的作曲者是皮埃尔 ·狄盖特 (1848-1932),他是比利时人,1871年 3月狄盖特得知巴黎公社成立时,曾试
图前往巴黎,想成为公社的一员,想成为无产阶级起来革命的拥护者,但遭到了政府拘捕而被送到法国北部里尔的工厂里做
工。然后,他在那里结识了很多工人朋友,不久加入了法国社会主义工人党。在 1888年 6月的一个星期六,法国社会主义
工人党里尔工厂的党支部负责人居斯塔夫 ·德洛利把鲍狄埃的 《革命诗集》给了狄盖特,希望他选出其中的一首诗谱曲,以
此表示对鲍狄埃的怀念。狄盖特答应了, 并选用国际歌的诗段谱曲。原诗一共有七段,狄盖特作了适当的调整为六段,在
连续两天的时间里谱写了 《国际歌》的主歌;之后,他又采用了原诗头尾的四行诗,作为为副歌即 “这是最后的斗争”配上
了合唱。1887年 6月 23日在里尔的工厂的一次纪念会上首次演唱了 《国际歌》,在场的工人都报以热烈的掌声。从那时开
始 《国际歌》很快成了无产者集会上必唱的一首歌曲。
俄文版的 《国际歌》歌词为三段,如下:
主歌:1,起来/饥寒交迫的奴隶/起来 /全世界受苦的人 /满腔的热血 已经沸腾 /要为真理而斗争 /旧世界打个落花流水/奴隶们
起来、起来/不要说我们一无所有 /我们要做天下的主人;2,从来就没有什么救世主/也不靠神仙皇帝/要创造人类的幸福 /
全靠我们 自己/我们要夺回劳动果实/让思想冲破牢笼 /快把那炉火烧得通红/趁热打铁才能成功;3,是谁创造人类世界/是我
们劳动群众/一切归劳动
原创力文档


文档评论(0)