基于语料库的英汉数量语的功能语法对比研究.pdfVIP

基于语料库的英汉数量语的功能语法对比研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于语料库的英汉数量语的功能语法对比研究.pdf

北京科技大学学报 (社会科学版) 2014年 8月 Aug.2014 JournalofUniversityofScienceandTechnologyBeijing 第 30卷 第4期 (SocialSciencesEdition) Vo1.3O No.4 基于语料库的英汉数量语的 功能语法对 比研究 于 昌ft.0 罗 艺 (中山大学外国语学院,广州 510275;贵州师范大学大外部,贵阳 550001; 北京林业大学外语学院,北京 100083) [摘要] 系统功能语法将英语事物语与中心语分离的0f结构视为延展数量语识解数量或类属,据语义原则可将 延展数量语在次阶上分为表数成分和计量成分。汉语语法 区分 了数词和量词。本文依据功能语法对英汉数量语进行对 比研究。研究发现 :在概念维度 内汉语事物语可与中心语重合 ,汉语数量语较于英语次级修饰关系相对封 闭。汉英识解 基数和确数的共性 多于对序数和概数 的识解,汉英计量成分都可通过语法 隐喻式体现 ,汉语 中计量体现 的语法隐喻式 更为活跃。表数和计量成分在汉语 中有重合和省略现象,英语 中不能重合或省略。英语数量结构有属性语或类别语 的迁 移现象 ,汉语无明显迁移现象。英汉数量语都可通过人 际属性语或隐含意义体现人 际意义 .除此共性英语数量语可通过 亵渎语 ,汉语数量语可通过重叠结构或添加虚字实现人际功能。汉语量词或数量词 的重叠结构或数量语的对仗都是语 篇衔接 的重要手段。 [关键词] 延展数量语 ;功能语法;元功能;语料库 [中图分类号] [文献标识码]A [文章编号]1008—2689(2014)04—0037—09 two cups of tea 一 、 引言 逻辑 修饰语 中心语 修饰语 本阶 延展数量语 事物语 Hallidaytx 。 为在计量名词词组如apackof 经验 cards、asliceofbread、ayardofcloth中经验维度 的事物 次阶 表数 计量 语 (Thing)与逻辑维度的中心语 (Head)并不重合 性的对比研究 ,主要理论依据为Halliday[】圜和Halliday (Conflation),并将中心语的词类归于计量名词,把of结 Matthiessen~I4]。文中语言例示英语源于COCA语料库 构 整 体 视 为 数 量 语 (Numerative)。Halliday (现代美语语料库),汉语源于国家语委现代汉语语料 Matthiessen圆。3㈣进一步将此类结构称为延展数量语 库和北京大学CCL现代汉语语料库。我们首先对比英 (ExtendedNumerative)。功能句法分析以语义为导向 汉数量语的概念功能结构,然后分别探讨它们在识解 (具体探讨参见黄国文圈),据此可将延展数量语视为表 人际意义和组织语篇信息中的词汇句法差异。 数和计量的合称,如 twocupsof中two为表数成分, cups

文档评论(0)

月光般思恋 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档