同声传译职业2013求职大礼包.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
应届生 2013 求职 大礼 包 同声传译 篇 应届 生求职网 YingJieSheng.COM 编 应届生求职大礼包 2013版-其他行业及知名企业资料下载区: /forum-436-1.html 应届生求职招聘论坛(推荐): XX 应届生求职网,中国大学生求职第一网站 目录 第一章 职业概述3 1.1 什么是同传?3 1.1.1 职业属性3 1.1.2 同声传译基本原则5 1.2 人才现状6 1.2.1 全国年增仅二人6 1.2.2 需求大而人才紧缺7 1.2.3 难度高而要求更高7 1.2.4 没有年龄性别限制7 1.3 从业素质8 1.4 发展前景8 1.5 薪酬待遇8 1.6 资格证书8 第二章 加入同传行列9 2.1 新世纪对译员的素质要求9 2.2 能力要求10 2.2.1 记忆的作用10 2.2.2 预测11 2.2.3 应变能力11 2.2.4 储存能力12 2.2.5 共时理解和共时表达12 2.3 应变技巧13 2.3.1 话不得体怎么办13 2.3.2 言辞不当14 2.3.3 文化冲突14 2.3.4 问年龄15 2.3.5 问年薪收入15 2.4 自我训练途径15 2.4.1 影子练习(Shadowing)15 2.4.2 倒数练习(Backwards Counting)16 2.5 如果你想做“同声传译”16 2.6 从业者说17 第 2 页 共 17 页 应届生求职网,中国大学生求职第一网站 第一章 职业概述 1.1 什么是同传? 1.1.1 职业属性 口译按大类可分为同声传译(又称同步翻译、会议翻译,简称同传)和交替翻译(又称连续翻译,简称交传)。 同传,顾名思义,即基本同步地实现对讲话者发言的口译,多用于国际会议、专业研讨会等场合。鉴于同传有一 定的技巧性要求,专门的培训和大量的练习都不可或缺。 同声传译,简称同传(simultaneous interpretation)。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其 讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或 中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的 学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上 95% 的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是 讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者 仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。 同声传译也叫同步口译

文档评论(0)

youyang99 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档