京师同文馆和晚清翻译事业.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[1] Bendazole, C. Sandrelli, A. Corpus-based interpreting studies: Early work and future prospects [J]. Tradumatica, 2009 (7). [3] Cencini, M. On the importance of an encoding standard for corpus-based interpreting studies [J]. inTRAlinea, 2002, Special Issue: CULT2K. [4] Heritage, John. Garfinkel and Ethnomethodology [M]. Cambridge: Polity Press, 1984: 241. [5] Hutchby, I. R. Woffitt. Conversation Analysis: Principle, Practices, and Applications [M]. Cambridge: Polity Press, 1999: 76. [6] Monti, C., et al. Studying Directionality in Simultaneous Interpreting through an Electronic Corpus: EPIC [J]. Meta , 2005, 50(4). [7] Schiffrin, Deborah. Approaches to Discourse [M]. Cambridge: Blackwell Publishers, 1994: 422-433. [8] Shlesinger, M. Corpus-based interpreting studies as an offshoot of corpus-based translation studies [J]. Meta , 1998, 43(4): 486-493. [9] 陈振东、李澜. 基于网络和语料库的口译教学策略探索[J]. 外语电化教学, 2009 (1): 9-13. [10] 胡开宝、陶庆. 汉英会议口译语料库的创建与应用研究[J]. 中国翻译, 2010 (5): 49-56. [11] 胡开宝、陶庆. 汉英会议口译中语篇意义显化及其动因研究——一项基于平行语料库的研究[J]. 解放军外国语学院学报, 2009 (4): 67-73. [12] 李婧、李德超. 基于语料库的口译研究:回顾与展望[J]. 中国外语, 2010 (5): 100-105, 111. [13] 李鑫. 基于语料库的汉英会议口译中被动式的应用及其动因研究[J]. 当代外语研究, 2011 (1): 24-27. [14] 刘运同. 会话分析概要[M]. 上海:学林出版社, 2007: 9, 31, 122-133, 21. [15] 陶友兰. 基于语料库的翻译专业口译教材建设[J]. 外语界, 2010 (4): 2-8. [16] 王斌华、叶亮. 面向教学的口译语料库建设:理论与实践[J]. 外国语, 2009 (2): 23-32. [17] 文秋芳、王金铨. 中国大学生英汉汉英口译笔语料库[M]. 北京:外语教学与研究出版社, 2008. [18] 新浪视频. 美国驻华大使夫人谈为何成为志愿者. 2010 年 8 月 20 日从网站http: ///v/b/ 1810233-1497828435.html 获取. [19] 张威. 口译语料库的开发与建设:理论与实践的若干问题[J]. 中国翻译, 2009 (3): 54-59. [20] 祝畹瑾. 社会语言学概论[M]. 长沙:湖南教育出版社, 1992: 173. 京师同文馆与晚清翻译事业 浙江树人大学外国语学院 张美平 摘要:成立于1862 年的京师同文馆是我国第一所新式的官办外国语学堂,它的成立标志

文档评论(0)

whx007 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档