从中西方文化差异的角度分析社交语用失误及其对策黄亚南.pdfVIP

从中西方文化差异的角度分析社交语用失误及其对策黄亚南.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从中西方文化差异的角度分析社交语用失误及其对策黄亚南,黄亚南,语用学,语用学概论,小学语文语用教学,中国语用学研究会,语用学论文题目,语用分析,语用功能,语用学论文

ZHUANYEJIAOXUEYANJIU 专业教学研究 从中西方文化差异的角度 分析社交语用失误及其对策 ○黄亚南 [摘要]在外语学习过程或跨文化交际中,忽略语言所处的文化内涵会引起社交语用失误。本文将从对几 个典型案例的分析着手来探究此类语用失误的根源及解决对策,增强外语学习者的跨文化交际能力。 [关键词]跨文化交际;社交语用失误;中西方文化差异 [作者简介]黄亚南(1986-),女,硕士,山东师范大学外国语学院,研究方向:课程与教学论。 (山东济南 250014) 中西文化差异表现在诸多方面,如思维方式、传 “知之为知之,不知为不知,是知也。”其含义是要求人 统习俗、价值观念、文化心理、宗教等。外语学习者应 们实事求是。所以对于中国学生来说,只要不是老师 努力探寻语言中深刻的文化内涵,时刻用文化意识去 提前布置好让必须完成而又不会回答的题目,回答 指导自己的交际活动,要懂得什么是应该说的,什么 “不知道”三个字是最安全的,中国老师也乐于接受此 是不应该说的,不要随意滥用或套用本族文化,避免 类答案。但美国老师是不接受“不知道”这个答案的, 由此引起的文化干扰,造成交际困难。语用失误是英 他们认为作为一个人,对于任何一个问题都应有自己 国著名语用学家JennyThomas于1983年在《跨文化 的见解,不论这个问题有多么难,即使得到的回答是 交际中的语用失误》一文中提出的,它的定义是“不能 完全风马牛不相及的,也比“不知道”这个答案好,因 通过听到的话语来理解其含意”。我国一些语用学研 为任何一个答案都是学生独立思考的成果。这就是为 究者对语用失误这一概念也作过许多解释与说明,其 什么中国老师比起得到一个不正确的答案更愿意得 中被广泛接受的解释是:“语用失误现象是因会话者 到“不知道”三个字,而外教却觉得学生回答“不知道” 由于缺乏准确理解和有效使用语言的能力而造成的 是没有用心,甚至是对他极不尊重的内在原因。 表述或理解的失误。”语用能力包括语用语言能力和 案例二:一位说英语的女士来到一个中国朋友家 社交语用能力。缺乏上述两种能力的任何一种都可能 里做客,想用一下卫生间,便说:“ 导致语用失误。这些失误被分为语用语言失误和社交 where.朋友很热情,回答道:“ 语用失误。前者是指忽视语言使用时的语境或违反语 like.” 言习惯而盲目套用母语的表达方式所产生的语言失 汉语和英语是两种各自独立存在的语言系统,因 误;后者是指交际中因不了解或忽视谈话双方的社会 此在委婉语的使用方面存在着很大的差异。由于不同 文化背景差异而出现的语言表达失误。一般说来,社 的国家、不同的民族所处的自然环境、社会环境、生活 交语用失误所产生的负面影响更加难以消除。本文将 方式、价值观念不同,所以各种语言又有各自的特点, 从几个典型案例着手来分析避免社交语用失误,增强 中国与西方不同的社会文化必然也会在委婉语中有 外语学习者的跨文化交际能力。 所反映。汉语和英语中使用委婉语的意图大致是相同 一、社交语用失误例析 的,都是为了使语言变得更加文雅礼貌,易被接受。英 下面我们首先通过几个例子来分析社交语用失 语中有些委婉语和汉语是一致的,外语学习者也想尽 误现象。 力掌握那些词语,然而由于汉英语言中

您可能关注的文档

文档评论(0)

tianma2015 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档