西方翻译研究的文化取向_文化初识与文化转向.pdfVIP

西方翻译研究的文化取向_文化初识与文化转向.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
西方翻译研究的文化取向_文化初识与文化转向,性取向翻译,西方翻译理论,西方翻译简史,西方翻译史,西方翻译理论通史,当代西方b40翻译理论选读,西方文化读本翻译,翻译的文化转向,翻译研究的文化转向

2010 4 20 10 ,No. 4 年第 期 外语学刊 总第155 期 FOREIGN LANGUAGE RESEARCH Serial No. 155 * 、 西方翻译研究的文化取向 文化初识与文化转向 孙圣勇 ( , 510635 ; , 430072) 广东水利电力职业技术学院 广州 武汉大学 武汉 : , 。 、 、 提 要 据文字记载 西方翻译实践和理论研究历时已愈两千多年 文章梳理西方古代 现代 当代译者的翻译实践 , : 。 · (Eugene 和理论 得出结论 西方古代译语文化取向的意译同化翻译策略一直是主流 西方现代翻译理论以尤金 奈达 A. Nida) , 的交际学翻译理论和社会符号学翻译理论为代表 奈达的动态对等翻译思想的着眼点是消除语言和文化之间 , 。 , 的差异 以适应译语读者 文章对近二三十年西方从文化角度研究翻译这一热点进行研究 结果发现西方文化翻译理论 、 、 、 、 研究转向的理论标识是操控学派翻译理论 多元系统论翻译理论 描写学派翻译理论 解构主义翻译理论 后殖民主义翻 ( ) , 译理论和女性 权 主义翻译理论等 导致风靡西方翻译理论界的翻译研究文化转向的真正原因是翻译学研究与文化学 研究同时兴起的合力所致。 : ; ; ; 关键词 西方翻译 文化取向 差异初识 文化转向 中图分类号:H319 . 5 文献标识码:A 文章编号:1000 - 0100 (2010)04 - 0135 - 3 The Culture Orientation ,Culture Acquaintance and Culture Turn of Translation Studies in the West Sun Sheng-yong (Guangdong Technical College of Water Resources and Electric Engineering , Guangzhou 510635 ,China ;Wuhan University ,Wuhan 430072 ,China) Written records show studies of translation theory and practice in the West ,h

文档评论(0)

tianma2015 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档