- 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
《How to Translate Words and Sentences in》.doc
广东外语外贸大学
英语本科毕业论文
(2007届)
论文题目 How to Translate Words and Sentences in
(英文) Economic Works Correctly and Properly
论文题目 如何准确、恰当地翻译经济学
(中文) 著作中的词语和句子
继教(公开)学院 英语
自考 011406100496
李政华
林慧华
2008年6月6日
How to Translate Words and Sentences in
Economic works correctly and properly
Abstract: This paper first explores the significance of economic background knowledge for Chinese people, the importance of translating words and sentences in economic works correctly; and discusses the importance of learning economic background knowledge and language skills. It then combines translation theories and the characteristics of economic works to formulate four standards for correct and proper translation. Moreover, it attaches much importance to varied translation experience and individual opinions, summarizes the translation differences in different areas and different economists, and analyzes reasons behind these differences. This paper as a whole regards the persuasion of examples and comparison.
Key words: translation; economics; words; sentences
如何准确、恰当地翻译经济学著作中的词语和句子
摘要: 本文首先探讨了经济常识对中国人的重要作用以及翻译好经济学中的词语、句子的重大意义;分析了在翻译工作中掌握相关经济学知识和语言技巧的重要性。然后结合翻译理论和经济学的学科特点,提出了能够较好地翻译经济学中词语、句子的四个标准。另外,本文重视了解别人在翻译中不同经验、看法、做法,以及总结不同地区、不同人的翻译差异,找出并分析了这些差异的原因。通篇文章注重通过用事例与比较的方法说明问题。
关键词:翻译;经济学;词语;句子
Contents
1. Introduction 1
2. Importance of related knowledge 1
2.1 Importance of translating economic words and sentences correctly 1
2.1.1 Domestic situation 1
2.1.2 Significance in our daily life 2
2.2 Learning economic background knowledge and mastering language skills 2
2.2.1 Reasons 2
2.2.2 Examples 3
3. Standards for translating words and sentences in economic works 3
3.1 Exactness 4
3.2 Fluency 4
3.3 Conciseness 5
3.4 Creativity 5
4. Learning from others 6
4.1 Varied editions in mainland China 6
4.2 Varied editions in mainland China, Hong Kong and Taiwan 6
4.3 Econ
您可能关注的文档
- 《gdl多级管道离心泵》.pdf
- 《GDPF-II SF6气体综合分析仪说明书[V3.0(2016-12-31)]》.doc
- 《GDSF-II SF6气体综合分析仪说明书[V3.0(2016-12-31)]》.doc
- 《GDWG-III SF6气体定量检漏仪说明书[V3.1(2016-03-27)]》.doc
- 《GDWG-II高精度SF6气体检漏仪说明书[V3.0(2016-12-31)]》.doc
- 《GDWS-II SF6微水测量仪(I)说明书[V3.0(2016-12-31)]》.doc
- 《GDWS-ⅠSF6微水测量仪说明书[V3.0(2016-12-31)]》.doc
- 《Gender&Translation》.ppt
- 《genealogies of translation theory schleiermacher》.pdf
- 《General Theory of Transport in Silicon- Germanium Alloys》.pdf
- 北师大版小学数学三年级上册《寄书》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《雪孩子》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《八角楼上》教学设计.docx
- 北师大版小学数学三年级上册《长方形周长》教学设计.docx
- 北师大版小学数学三年级上册《丰收了》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《夜宿山寺》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《风娃娃》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《朱德的扁担》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《难忘的泼水节》教学设计.docx
- 统编版(部编版)语文二年级上册《纸船和风筝》教学设计.docx
文档评论(0)