《语言课堂中的教和学》(第七章)翻译报告.pdfVIP

  • 46
  • 0
  • 约16.31万字
  • 约 63页
  • 2015-10-19 发布于安徽
  • 举报

《语言课堂中的教和学》(第七章)翻译报告.pdf

lIll ll l lllllql Ulll IIIIIIIIIIIIIIII Y2541477 摘要 《语言课堂中的教与学》 (第七章)翻译报告 英语笔译 硕士研究生:李竹 指导教师:杨颖育 摘要本论文是一篇翻译项目报告。翻译的原文选自特丽西亚·赫奇(Tricia Hedge) inthe 编著的《语言课堂中的教与学》(TeachingandLearningLanguage 课堂学习中怎样设计听力课堂教学以及学生应该怎样学等问题。 本文分四章,笔者首先简述项目背景、项目意义及报告结构。接着对原文作者进行 简单介绍,并对原文进行分析。简述使用的翻译策略之后,便对翻译过程进行详细分析。 在翻译过程中,笔者根据原文语言及内容的特点,选用“归化和“异化翻译策略作 为指导,通过分析例证的方式,主要从词、旬、语篇

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档