史记 淮阴侯列传 第五节.pptVIP

  • 8
  • 0
  • 约1.83千字
  • 约 6页
  • 2015-10-21 发布于河南
  • 举报
史记 淮阴侯列传 第五节

《史记 淮阴侯列传》 第五节 彼前不得斗,退不得还,吾奇兵绝其後,使野无所掠,不至十日,而两将之头可致於戏下。原君留意臣之计。否,必为二子所禽矣。” 彼:他们,即指赵军 斗:战斗 绝:截断 使野无所掠:使(汉军)在野外抢不到任何补给 野:在野外(名次做地点状语) 致:送到 戏:此处假借为“麾”,军队中的帅旗。 翻译:他们(汉军)向前无法战斗,后退无法撤兵,我(广武君)的奇兵截断他们的后路,使他们在野外无法劫掠到任何补给,不出十天,敌方两将的首级就能送到将军的帅旗下 成安君,儒者也,常称义兵不用诈谋奇计,曰:“吾闻兵法,十则围之,倍则战。今韩信兵号数万,其实不过数千。能千里而袭我,亦已罢极。今如此避而不击,後有大者,何以加之!则诸侯谓吾怯,而轻来伐我。”不听广武君策,广武君策不用。 儒者:文雅,有学识的人,此处做贬义,意为书呆子 义兵:正义的军队 十:十倍于(敌人) 罢:通“疲”,疲劳 加:此处为“战胜”之意 谓:认为 轻:轻易 广武君策不用:此六字重复 翻译:成安君,是个刻板的书呆子,经常说正义的军队不用欺骗诡计,说:“我听说兵书上讲,兵力十倍于敌人,就可以包围它,超过敌人一倍就可以交战。现在韩信的军队号称数万,实际上不过数千。竟然跋涉千里来袭击我们,已经极其疲惫。如今像这样回避不出击,强大的后续部队到来,又怎么对付呢?诸侯们会认为我胆小,就会轻易地来攻打我们。”不采纳广武君的计谋。 韩信使人间视,知其不用,还报,则大喜,乃敢引兵遂下。未至井陉口三十里,止舍。夜半传发,选轻骑二千人,人持一赤帜,从间道萆山而望赵军,诫曰: “赵见我走,必空壁逐我,若疾入赵壁,拔赵帜,立汉赤帜。”令其裨将传飧,曰:“今日破赵会食!”诸将皆莫信,详应曰:“诺。” 间视:暗中探听 则:于是 舍:宿营 传发:传令出发 间道:小路 萆:通“蔽”,隐蔽 诫:告诫 走:撤退 壁 :营垒 若:你们 飨:简单的食物 详:通“佯”,假装 翻译:韩信派人暗中打探,了解到没有采纳广武君的计谋,回来报告,韩信大喜,才敢领兵进入井陉狭道。离井陉口还有三十里,停下来宿营。半夜传令出发,挑选了两千名轻装骑兵,每人拿一面红旗,从小路上山,在山上隐蔽着观察赵国的军队。韩信告诫说:“交战时,赵军见我军败逃,一定会倾巢出动追赶我军,你们火速冲进赵军的营垒,拔掉赵军的旗帜,竖起汉军的红旗。”又让副将传发简单的食物的命令。说:“今天击败了赵军正式会餐”。将领们都不相信,假意回答道:“是”。 谓军吏曰:“赵已先据便地为壁,且彼未见吾大将旗鼓,未肯击前行,恐吾至阻险而还。”信乃使万人先行,出,背水陈。赵军望见而大笑。平旦,信建大将之旗鼓,鼓行出井陉口,赵开壁击之,大战良久。 便地:有利的地形 旗鼓:将军所用的旗帜、仪仗 前行:先头部队 阻险:险要的地方 陈:摆开(战斗队形) 平旦:天亮 建:展开 鼓行:击鼓而行 翻译:韩信对手下军官说:“赵军已先占据了有利地形筑造了营垒,他们看不到我们大将旗帜、仪仗,就不肯攻击我军的先头部队,怕我们到了险要的地方退回去。”韩信就派出万人为先头部队,出了井陉口,背靠河水摆开战斗队列。赵军远远望见,大笑不止。天刚蒙蒙亮,韩信设置起大将的旗帜和仪仗,大吹大擂地开出井陉口。赵军打开营垒攻击汉军,激战了很长时间。 於是信、张耳详弃鼓旗,走水上军。水上军开入之,复疾战。赵果空壁争汉鼓旗,逐韩信、张耳。韩信、张耳已入水上军,军皆殊死战,不可败。信所出奇兵二千骑,共候赵空壁逐利,则驰入赵壁,皆拔赵旗,立汉赤帜二千。 水上:河边 军:阵地 入:使(赵军)进入 复:再次 利:战利品 翻译:于是韩信张耳假装抛旗弃鼓,逃回河边的阵地。河边阵地的部队打开营门使赵军进入。然后再次激战。赵军果然倾巢出动,争夺汉军的旗鼓、追逐韩信、张耳。韩信、耳新已进入河边阵地。全军殊死奋战,赵军无法把他们打败。韩信预先派出去的两千轻骑兵,等到赵军倾巢出动去追逐战利品的时候,就火速冲进赵军空虚的营垒,把赵军的旗帜全部拔掉,竖立起汉军的两千面红旗。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档