第九讲文献注释与翻译中.ppt
古文今译 现在注释古籍,前人的大量注疏及辞书提供了很多参考资料,而现代新编的各种辞书也能给注解工作带来很大方便。但是前人的注疏有的并不能直接为我所用,因为也有见解不一、或者是错误的地方。这就要求我们不仅要读懂前人的注疏,而且要运用我们掌握的较先进的语法、训诂、音韵、文字等方面的知识去考证、辨析、补充前人的注释,进而进行翻译。 今译须具备必要的学术素养 翻译不是一件容易的事。有人甚至说,翻译比创作还难。翻译古书同样如此。它要求翻译者必须具备较高的学术素养,较深厚的基本功。主要有以下的几个方面: 第一、必须通晓古代汉语; 第二、必须具有丰富的历史、文化知识; 第三、必须具有较广泛的社会科学和自然科学知识,对于所翻译的书中的种种知识都应当有所涉猎; 第四、必须具有较高的现代汉语语文修养,有深厚基础,能运用自如; 第五、必须具有较高的文学修养。不但翻译文学作品要有较高的文学修养,翻译非文学著作也须有一定的文学修养。 此外,当然还需具有做任何学术工作都必须具有的踏实、认真等学风。 翻译工作在《周礼·秋官·司寇》中就有记载: 象胥掌蛮夷闽貉戎狄之国,使掌传王之言面谕说焉,以和亲之。若以时入宾,则协其礼与其辞言传之。 所谓“与其辞言传之”者,贾公彦说:“谓外之众须译语者也。”不过这个“外之众”的“外” ,大约相当于现代所说的少数民族和不同的方言区。 上古时代,黄河流域是中心,周围其他地区称为四方
您可能关注的文档
- 科级干部入围面试题本.doc
- 秘书办公室注意事项(论文资料).ppt
- 租房合同注意事项(论文资料).doc
- 秦汉时期的判例法研究及其特点(论文资料).doc
- 称谓语性别差异的社会语言学研究.doc
- 称谓语是言语交际中不可或缺的组成部分,它往往是言语交际的开始(论文资料).doc
- 称重式皮带给煤机技术规范.docx
- 移送管辖与管辖权的转移的比较(论文资料).doc
- 移送管辖移送管辖民商事案件若干问题探讨的应用(论文资料).doc
- 稀土在我国现代化建设进程中的重要地位.doc
- 假睫毛佩戴后的卸除注意事项.pptx
- 《编码的使用与安全》教案-2025-2026学年湘教版(新教材)小学信息技术四年级下册.docx
- 《编写活动中的参赛码》教案-2025-2026学年湘教版(新教材)小学信息技术四年级下册.docx
- 3.12 不同的歌声——民族文化与美术 教学设计 高中美术湘美版(2019)美术鉴赏(1).docx
- 《程序也是编码》教案-2025-2026学年湘教版(新教材)小学信息技术四年级下册.docx
- 《电波加密语》教案-2025-2026学年湘教版(新教材)小学信息技术四年级下册.docx
- 《二进制—计算机唯一能识别的编码》教案-2025-2026学年湘教版(新教材)小学信息技术四年级下册.docx
- 《生活中的常见编码》教案-2025-2026学年湘教版(新教材)小学信息技术四年级下册.docx
- 《体验并创建二维码》教案-2025-2026学年湘教版(新教材)小学信息技术四年级下册.docx
- 7.4 跨学科实践:调研桥梁建筑中的力平衡(沪科版2024)八年级物理教材.docx
最近下载
- 05体检imedical体检用户手册.pdf
- 2025年全国高考一卷英语真题卷(含答案与解析).pdf VIP
- 《活页1+1》七年级下册数学沪科版试卷及答案.pdf VIP
- 新教材教科版四年级下册科学全册教案(教学设计)(共24课).pdf VIP
- 疱疹性咽峡炎的护理PPT课件.pptx VIP
- 中国偏头痛诊断与治疗指南(中华医学会神经病学分会第一版).pptx VIP
- 公共营养师(四级)考试复习题库(附答案).pdf
- T100ERP系统流程标准文件1.0.pdf VIP
- 金属冲压成形工艺与模具设计(第二版) 课件 第5章 其他成形工艺及模具设计.ppt
- 机械传动基础培训课件PPT.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)