越汉成语对比及研究.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优秀硕士毕业论文,完美PDF格式,可在线免费浏览全文和下载,支持复制编辑,可为大学生本专业本院系本科专科大专和研究生学士硕士相关类学生提供毕业论文范文范例指导,也可为要代写发表职称论文提供参考!!!

摘要 “成语是既与词、名言、警句相区别,又与俗语、谚语、惯用语和歇后语等熟语 相区别的语言文化单位。今人所谓“成语”之义,可以周祖谟先生1954年《汉语成语概 说》中的界定为代表:“成语就是人民口里多少年来用的定型短语或短句。其中大部分都 是从古代文学语言中当作一个意义完整的单位承续下来的。……成语的结构是固定 的,一般都是四个字。它是相沿已久、约定俗成的具有固定性的东西,所以称为‘成 语’。”随着人们对成语认识的逐步深入,对成语研究的领域也不断扩大。关于成语的 研究可以分为成语的整体性研究、成语的语音研究、成语的结构研究、成语的释义研究、 成语的语源研究、成语的运用研究、成语的文化研究、成语和其他熟语的比较研究、专书 成语研究、不同语言成语的对比研究等。其中,双语或多语的成语对比研究相当少,特别 是汉语成语和越语成语之间的对比。因此,我们想为成语研究补上这点空缺。 本研究属于具体应用对比语言学,相当系统地、准确地把四千多条越语成语翻译成 汉语,指出并分析越语成语和汉语成语的不同及其语言文化成因,提出与越汉成语教学和 越一汉成语翻译相关之建议。实践研究目标为帮助越南学生在汉语学习和使用过程中更加 容易地、准确地将越语成语翻译成汉语成语或直接使用汉语成语。理论研究目标为通过越 汉成语对比来进一步完善越语成语体系以及成语对比方法理论框架。至于研究方法,我们 采用结合描写、翻译对照、分析统计等手段的对比方法,对照分析越汉两种语言在同一时 期相对应的成语单位,基本上按照对比研究的五个步骤来进行: 1.确定对比范围:4715条越语成语和汉译之后所得到的1760条相应的汉语成语。 2.文献搜集与研究:包括与越汉语成语相关的材料和前人所做过的成语对比研究等两部 分。 3.搜集语言材料:因为目前未有越一汉成语词典,所以我们要将4715条越语成语翻译成 汉语,以此材料库为本研究的语言材料。 4.分析对比:分析成语结构形式、内容意义以及文化蕴涵等方面。 5.归纳总结:阐述对比研究的成果,讨论其理论和实践意义。 先将越语成语译成汉语,再再在语言形式和文化内涵两方面上进行对比,我们己获 得下列结果: 1.越语成语中目前仍有301条完全借用于汉语的汉源成语,给越汉语翻译者和学习者带 co chinh 来极大的方便。比如:bdc kim//$古通今、danh thua.n/钰言倾等。 thdng n96n 2.利用汉语言或中国文化因素创造出来的汉源成语有245条,译回汉语时要特别留意。 sdn Tao 比弧:出n Trinh(孔子的大fj.程颐的院子)/庠序之地、daThdo(像 Kh6ng nghi 曹操一样多疑)/生性多疑等o 3.虽然以四个音节为外壳形式的越语成语数量大(71%),但是在比率上没有汉语成语明‘ 显(98.6%)。这一点让我们能够理解:为何越语成语专家很少提到成语的音节数量。 4.四字格式是最富于节奏感(音乐性)的结构,表现在声、韵、调等各个方面。虽然重 言、双声、叠韵等现象在越汉成语中均为普遍,但是具体表现大同小异。比如,若把四字 AABB(风风雨雨)形式等。 5.按照语义结构,越语成语可分为对称式的暗喻成语、非对称式的暗喻成语和明喻成语 三大类。汉语成语没有如此的分类方法,反而是在语法结构上分得很细。借用汉语成语之 山石回攻越语成语系统,我们发现一部分似是而非的成语单位。 6.多半有典故来源的汉语成语本身具备书面性。相对而言,产生于老百姓日常语言生活 成语仅有110条。 7.作为文化的一面镜子,成语明显地反映着越中两国的自然环境和社会生活。比如,越 南属热带季风气候,海岸线长河流多,动植物种类极为丰富。越南人既纯朴忠厚又乐观幽 默,精神生活深受佛教的影响。 最后,我们将上述研究结果运用到越语成语理论研究、越一汉语成语翻译,特别是 针对越南学生的成语教学等领域中。越南目前己开设中文系或汉语专业的高校共40多 所,来华的越南留学生数量每年约7000人而且会越来越多。相信

文档评论(0)

ygxt89 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档