网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

电子与通信工程专业英语 作者 徐存善 Unit 5.ppt

电子与通信工程专业英语 作者 徐存善 Unit 5.ppt

  1. 1、本文档共45页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 5 Operational Amplifier Operational Amplifier Operational Amplifier A basic circuit of a 741 inverting amplifier is shown in Fig 5-3. The input signal is fed to the inverting input of the 741 via R1 and therefore the output is inverted in phase with respect to the input. Operational amplifiers are designed to have a very high input impedance. The input currents of the 741 circuit are therefore very small. As the inverting input is virtually at ground potential,the current which flows through R1 is equal to the input voltage ui divided by R3. Similarly,the current flowing through R3 is –u0 / R3. where u。is the output voltage. These two currents are almost equal,thus the voltage gain of circuit is equal to the resistor values G = 词的增译就是在译文中增加一些原文中无其形而有其义的词。英语中有时为了避免重复,常省略一些词而不影响全句意义的完整表达,但在汉语译文中省略了这些词,就会使译文意义不明确,不通顺。所以,在某些场合的翻译中增词法是非常必要的。 Translating Skills 增词译法 电子与通信工程专业英语 电子与通信工程专业英语 一、用汉语动词补充英语名词、动名词或介词的意义,使译文通顺 1. The world needn’t be afraid of a possible shortage of coal, oil, natural gas or other sources of fuel for the future. 世界无需担心将来可能出现煤、石油、天然气、或其它燃料来源短缺的问题。 2. The molecules get closer and closer with the pressure. 随着压力增加,分子越来越接近。 二、在表达动作意义的英语名词后增添汉语名词 1. This lack of resistance in very cold metals may become useful in electronic computer. 这种在甚低温中金属没有电阻的现象,可能对电子计算机很有作用。 2. The lower the frequency is, the greater the refraction of a wave will be. 频率越低,波的折射作用就越强。 电子与通信工程专业英语 三、增加表示名词复数的词 1. The moving parts of a machine are often oiled that friction may be greatly reduced. 机器的各个可动部件被润滑油润滑,以便大大减少摩擦。 2. The first electronic computers used vacuum tubes and others components and this made equipment very large and bulky. 第一代电子计算机使用电子管和其他元件, 这使设备又大又笨。 电子与通信工程专业英语 四、增加某些被动语态或动名词中没有具体指出的动作执行者

文档评论(0)

开心农场 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档