《粉皮信托部分》.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《粉皮信托部分》.doc

P236 secret profits ?秘密利润 Profits made by an agent during the course of his agency without the knowledge or authorization of his principal. The principal may require the agent to account for(对…负责) secret profits. Pecuniary profits made by an employee from third persons during employment, without the employer’s approval. An employee who makes such profits is in breach of the general duty of faithful service owed to the employer, even when the profit does not in any way lessen or adversely affect the profits due to the employer: An employee may not retain, without approval, any profit or property which has been acquired through opportunities furnished by the employment Secret commission ?秘密佣金 Any gift or valuable consideration accepted by or given to an agent as an inducement or reward for any act done, forbearance observed, or favour shown in relation to the principal’s affairs or business or on the principal’s behalf or for obtaining an agency or contract for or with the principal. ?A third party who has bribed or paid a secret commission to an agent is liable to compensate the principal for any loss or damage resulting from the agent’s acceptance of the bribe or secret commission。Accepting secret commissions is a breach of an agent’s duty to the principal and the agent is liable to the principal for the amount. Where the contractor has agreed to pay a commission to any agent of the employer in order to secure the acceptance of a tender, the employer may rescind the contract (Alexander v Webber [1922] 1 KB 642) and may sue the agent for any commission received and for damages如承办商已同意向雇主的任何代理人支付佣金以确保投标的接纳,雇主可撤销有关的合约 (Alexander v Webber [1922] 1 KB 642),及可就任何收取的佣金及损害赔偿起诉代理人 following assets〔英〕追索信托财产(衡平法的一项重要原则,即一方如违背义务将信托财产转移给第三方,拥有财产所有权的另一方有权向第三方追索该财产,即便第三方是以合法名义取得该财产的)/~ing underwriter 非首要证券经纪人,非主要承保人/~ing up inquiries 追究到底的询问 following assets ?追索财产;双方当事人之间存有受信关系时,如果一方当事人违反受信义务而将财产转移至他人手中,则对方当事人可以从该他人处追还财产,无论该人系法定所有权的取得者或自愿送还者,但不能向善意买受人进行追索,如果该买受人已支付有效对价且未被告知所存在的受信关系

文档评论(0)

wyth + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档