- 11
- 0
- 约3.63万字
- 约 26页
- 2015-12-29 发布于安徽
- 举报
第3节 否定与标记价值的等效翻译
本节谈谈各种有标记否定的翻译如何做到标记价值等效的问题。翻译意义自然没错,但是意义离不开形式。原文的否定形式自然表达了一种不同于肯定式的意义,否定形式的不同,标记程度的不同,可及性高低不同,在意义上都存在差别。因此,翻译否定句不能不考察其否定形式的千差万别,并尽力等效地翻译出原文的标记价值。
1. 否定的域、标记价值和等效翻译
否定词的作用范围通常为语句的某个部分,称为否定域。否定词“NOT、NEVER、不、没、没有”等放在否定句的什么位置上,以产生什么样的否定意义,同时使其否定力波及到哪些词语或小句的身上,都是言者策划(planning)和选择的结果,翻译时要尽量保持原文的词序——这正好也符合认知语言学的象似论。(见笔者2006有关“象似性”的讨论)
在“否定(范围)连续体”中,否定词对后面的成分都有作用,作用最直接最有力的是谓语,有宾语或补语时,否定焦点可能变为该宾语/补语,可能连同谓语动词一道作为否定中心。末尾的状语或定语作为否定的直接对象也不是不可能的。这些都是无标记或弱标记否定。而当否定词回头“殃及”它前面的成分时,就是有标记否定,被否定的词离它越远其标记程度就越高。
下面修改第1节的§4.所呈现的“否定范围连续体”为:
1 + 2 + 3 + 4 + NOT + 5 + 6 + 7 + 8 + 9 + 10 + 11 … + n
图 3
您可能关注的文档
- 肺部感染性疾病影像观察及及分析.ppt
- 肺功能不全 - 中山大学精品课程.ppt
- 肺功能检测临床意义lyn.ppt
- 肺功能检查及儿童哮喘.ppt
- 肺炎初治疗效果不佳及分析与下一步治疗.ppt
- 肺炎影像诊断和鉴别诊断.ppt
- 废旧电池危害和处理.ppt
- 废旧橡胶处理及资源化.ppt
- 分辨承重墙和非承重墙.doc
- 分布式层流冷却模型开发与应用.ppt
- 2025年下半年小学教师资格考试简答题汇总.pdf
- 护理教学比赛资源整合.pptx
- 2022泰和安消防 JTGB-HM-TX3H01 JTGB-HM-TX3H02 TGB-HM-TX3H03 系列点型红外火焰探测器.docx
- 2025年驾驶证资格考试最新最全交通标志大全.pdf
- 护理教学理念:更新与发展.pptx
- 2025年新驾考科目一巧记速记口诀(全国通用).pdf
- 2025年一级建造师《项目管理》黄金预测考点【打印版】.pdf
- 证券公司高级管理人员资质测试章节练习-第一部分综合类第六章至七章:证券投资基金法、信托法.pdf
- 护理教学研究:方法与成果.pptx
- 麻纺车间设备更新准则.docx
原创力文档

文档评论(0)