- 33
- 0
- 约9.98千字
- 约 10页
- 2016-02-01 发布于湖北
- 举报
中西方饮食文化差异与中餐菜单的翻译创新.doc
语言文学研究 《吉林广播电视大学学报》 2009年第2期中西方饮食文化差异与中餐菜单的翻译 袁晓红 唐丽霞(长春师范学院,吉林 长春130000; 长春广播电视大学,吉林 长春130000) 摘 要:本文从中西方饮食文化在观念、烹饪方式、菜式命名上的差异入手,探讨了中 餐菜单的翻译原则,提出了中餐菜单的翻译方法。 关键词:饮食文化;差异;菜单;翻译 中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1008-7508( 2009)02-0073-04 饮食文化是民族文化的一个重要组成部分。中国饮食文化历史悠久,内容丰富。中国人 的方方面面都与吃是紧密相连的,见面打招呼“吃饭了吗?”,赞美好的作品为“脍炙人口 ”,吃的心满意足为“吃香喝辣”,凡此等等,不一而足。西方的饮食文化不够发达,烹饪 没有中国讲究,但是他们的用餐礼仪和用餐器具是丰富多彩的,所以比较中西方饮食文化的 差异以及探究这些差异产生的内在原因,有助于从理论和实践两个方面来研究中餐菜单的英 译问题,从而更好的进行跨文化交际。 一、中西饮食文化的差异 饮食与文化密切相关,不同的民族和国家缔造了不同的饮食文化,所以饮食文化具有浓 郁的民族性和多样性的特点。中国与英美等西方国家对饮食的观念、宴会礼仪、烹饪方式以 及菜式命名等方面都存在着显著的差异。 1、观念上的差异
原创力文档

文档评论(0)