- 7
- 0
- 约1.78万字
- 约 26页
- 2016-02-26 发布于北京
- 举报
戏曲译介与“代言人”的合法性.doc
戏曲译介与“代言人”的合法性
摘 要:近年来,熊式一及其译剧《王宝川》重被发现并被视为跨文化交流的典范。实际上,这一文本与熊式一本人在当时都曾陷于一场关于“纯正中国性”的争论,海外大众舆论和文艺评论界、国内双语知识分子皆投身其中,这当然绝不仅仅是纯粹的翻译问题。轰动盛景与去魅之声的交错,更多显现出对于文化交流中主体身份的敏感、困惑、焦虑与反思。
关键词:熊式一;王宝川;改译;中国性
1935年8月第1卷第1期的《天下月刊》(T’ien Hsia Monthly)上,刊载了钱锺书先生那篇著名的《吾国古剧中之悲剧》(Tragedy in Old Chinese Drama)。长久以来,学者们关注钱锺书在此文中表现出的那种以西方悲剧观为准绳否定中国古典悲剧的倾向,并于之后展开了一条从悲剧角度研究中国古典戏剧的学术之路。笔者并不想在此对中外悲剧理论展开讨论,却想提请人们重新看一看此文中似乎较不为人注意的开头部分:
The critical pendulum has once more swung back and there are signs that our old literature is coming into favour again. Knowing persons have also told us that there is just at pre
您可能关注的文档
最近下载
- 《个人所得税纳税申报》公开课上课课件.pptx VIP
- 2026年医院财务科人员招聘考试题及答案.docx VIP
- 小米培训课件.ppt VIP
- 内科护理学_专业知识-第六章 血液及造血系统疾病病人的护理.pptx
- 2025年山东省济宁市中考英语试卷含答案.pptx VIP
- T_CEC 1247—2025 架空输电线路杆塔及基础光纤监测装置技术条件.docx VIP
- 环境因素及危险源识别.pdf VIP
- 古诗词艺术歌曲《定风波·莫听穿林打叶声》的艺术特征与二度创作.pdf
- 2026年四川省从“五方面人员”中选拔乡镇领导班子成员考试历年参考题库含答案详解.docx VIP
- 2026年春国开电大应用写作(汉语)形考任务2.docx
原创力文档

文档评论(0)