科技英语中消极修辞的美学领悟与翻译原则.pdfVIP

科技英语中消极修辞的美学领悟与翻译原则.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
科技英语中消极修辞的美学领悟与翻译原则.pdf

第 31卷第 1期 西 华 大 学 学 报 (哲 学 社 会 科 学 版) 2012年2月 Vo1.31,No.1 JournalofXihuaUniversity(Philosophy&SocialSciences) Feb.20l2 · 外语研究 · 科技英语中消极修辞的美学领悟与翻译原则 车明明 杨 茜 (西安理工大学人文与外国语学院 陕西西安 710054) 摘 要:科技英语中以消极修辞最为常见,消极修辞不仅具有单纯的表意功能,而且在内容上、形式上、逻辑上 及格调上分别赋予科技英语朴实准确、紧凑精简、严密清晰、恰切得体的本色美。翻译时应遵循适切、简明、连贯、 庄雅的原则以再现科技英语之美,力求译文在保有原文风貌的基础上最大程度地符合汉语的审美与修辞习惯。 关键词 :科技英语;消极修辞;美学;翻译原则 中图分类号:H315;I-I315.9 文献标志码 :A 文章编号:1672—8505(2012)01—0075—05 AestheticComprehensionandTrna slationPrinciplesofPassiveRhetoricinEST CHEMing—ming YANGQian (SchoolofHumanitiesandForeignLanguage,Xi’anUniversity Technology,施’aT$,Shanxi,710054,China) Abstract:AsarhetoricaldevicemostcommonlyusedinEST,passiverhetoricnotonlybearsallinformativefunction,butendows ESTwit}lprecisenessincontent,concisenessinform ,clarityinlogieality,andappropriatenessinsytle.Accordingly,translationof ESTissupposedtoreproducethebeauytoftheoriginalundertheprinciplesoffitness,terseness,fluencyandeleganceSOastoadapt thetranslatedlnaguagetothetraditionofChineserhetoricnadaesthetics. Keywords:EST;passiverhetoric;aesthetics;trnaslationprinciples 修辞有 “积极修辞”与 “消极修辞”两大分 式上的 “词句平匀、安排稳密”是消极修辞应遵循的 野Ll1 。积极修辞通过诡谲奇特的辞格营造出语言 最高标准… 。具言之,科技英语之美表现为准确 的华丽感,而消极修辞却由于平凡朴素的语言表现 地使用科技词汇,娴熟地运用科技句法,缜密妥帖地 给人以质朴乃至平淡无华的印象。科技英语中所广 衔接句段。据此,翻译时也应持有一定的原则以保 泛涉及的当属消极修辞,即:在逻辑层次上讲究思维 证译文不失信、达而又兼具相应的美感。 的缜密,在内容表达上侧重练达晓畅,在结构布局上 总体来说,适切原则力求妥帖确切的表达,简明 偏向均衡妥帖。概言之,消极修辞不求赏心悦 目的 原则着意张弛有度的文笔,连贯原则侧重一气呵成 繁复润饰,但求顺应完整准确与朴素实用的题 旨。 的架构,庄雅原则确保切近的当的文风。四原则相 然而,从美学角度出发,华丽奇特与平易朴素均 得益彰、并行不悖,凸显出科技英语文体朴实准确的 属于美的范畴,都是语言内在美和逻辑美的体现,前 内容美、紧凑精简的形式美、严密清晰的逻辑美及恰 者具有独特的艺术韵昧,后者则展现出真挚的本色 切得体的格调美。 美。要再现科技英

文档评论(0)

daoqqzhuan3 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档