- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Equivalence. Theory Text Analysis
Asist. drd. Cristina UNGUREANU
Universitatea din Pite?ti
This paper is a study of the translating process which includes the problem of equivalence between texts and the extent to which it is desirable or even possible to “preserve” the semantic and / or stylistic characteristics of the source language text in the course of translating it into target language text.
The comparison of texts in different languages inevitably involves a theory of equivalence. Equivalence can be said to be the central issue in translation although its definition, relevance, and applicability within the field of translation theory have caused heated controversy, and many different theories of the concept of equivalence have been elaborated within this field in the past fifty years.
The aim of this paper is first to review the theory of equivalence as interpreted by some of the most innovative theorists in this field—Vinay and Darbelnet, Jakobson, Nida and Taber, Catford, House, and finally Baker. These theorists have studied equivalence in relation to the translation process, using different approaches, and have provided fruitful ideas for further study on this topic.
Vinay and Darbelnet and their definition of equivalence in translation
Vinay and Darbelnet view equivalence-oriented translation as a procedure which “replicates the same situation as in the original, whilst using completely different wording”. They also suggest that, if this procedure is applied during the translation process, it can maintain the stylistic impact of the SL text in the TL text. According to them, equivalence is therefore the ideal method when the translator has to deal with proverbs, idioms, clichés, nominal or adjectival phrases and the onomatopoeia of animal sounds. With regard to equivalent expressions between language pairs, Vinay and Darbelnet claim that they are acceptable as long as they are listed in a bilingual dictionary as “full equivalents”. However, later t
您可能关注的文档
- “拒绝”言语行为的性别差异.doc
- “龙”与“dragon”的对比研究.doc
- “美”嘴是怎样练成的--打造你的“语商” 英语口语的革命.doc
- “请”字用法汉英对比与语用负迁移10.doc
- “生本教育”观念下的初中英语任务型语法教学.doc
- “玩英语”:让小学生从起步阶段深深迷恋英语学习.doc
- “先学后教”在小学英语课堂的尝试与初效.doc
- “一石激起千层浪”——小学英语课堂提问的艺术初探.doc
- “自主——合作”教学模式下如何在英语课中科学组织学生合作学习.doc
- 《傲慢与偏见》和《简•爱》之女性意识比较.doc
- Features of Eustacia’s Rebellion in The Return of the Native 外语系论文样本.doc
- Four Approaches to Highlighting the Theme of Pride and Prejudice 批注英语专业论文样本.doc
- Genetically modified food safety 生物技术专业英语论文.doc
- Globle Warming 全球变暖 英文论文.doc
- Healthcare reform 医改论文(英汉对照).doc
- Horror and beauty in Poe’s horror novels 英语论文.doc
- How to Arouse Pupil’s Learning Interest in English Teaching.doc
- How to teach English vocabulary 英语教学论文.doc
- Impacts of Cultural Differences on International Business Negotiation 商务英语论文.doc
- Influences of Family Factors on Primary School Students’English Learning 开题报告.doc
最近下载
- 龙飞丨25图推刷题600题听课笔记(答案版).pdf VIP
- NCC学习资料课件 库存管理.pptx
- NCC学习资料课件-内部交易.pptx VIP
- 2025中考初中英语1600单词速记完整版(复习必背).pdf VIP
- NCC学习资料-采购管理.docx
- 2025下半年贵港房地产经纪人考试(房地产经纪专业基础)题库及答案.docx VIP
- 人教版(2019)高中化学必修一 4.1原子结构与元素周期表 说课课件.pptx VIP
- NCC学习资料-内部交易.docx VIP
- 2025-2026学年北京市海淀区清华大学附属中学九年级上学期开学考数学试卷含详解.docx VIP
- 公司治理与内部控制 教学课件 作者 胡晓明 许婷 第十章 信息与沟通.ppt VIP
文档评论(0)