科普翻译的挑战(New)重点.pptVIP

  • 16
  • 0
  • 约8.87千字
  • 约 38页
  • 2017-05-16 发布于湖北
  • 举报
科学性:术语和科学原理的处理 Left: Hubble space telescope lens and mirrors being upgraded by a space shuttle mission. Australia can be seen below. 派遣的航天飞机正在改善哈勃空间望远镜的透镜和镜子。在下面可以看到澳大利亚。(《果壳》p69) He observed that the times at which the moons of Jupiter appeared to pass behind Jupiter were not evenly spaced, as one would expect if the moons went round Jupiter at a constant rate. 他观察到,木星的月亮不是以等时间间隔从木星背后出来,不像如果月亮以不变速度绕木星运动时人们所预料的那样。(《时间简史》p29) 假如木星的卫星是以恒定的速度绕木星运行,那么它应该以相同的时间间隔从木星背后运行到其前面。然而他观察到,木星的卫星并不是以相同的时间间隔出现的。 通俗性:旁征博引考验译者 The observation that we have all made, that the sky at night is dark, is very impor

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档