口译实践中文化影响及对此有效传达.pdfVIP

口译实践中文化影响及对此有效传达.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大连理工大学专业学位硕士学位论文 摘 要 随着世界各国越来越重视文化软实力,文化对翻译的影响越来越重大,要求也越来 越高,而口译作为双方直接交流的重要保障,对文化传播意义深远。由于各国文化背景 不同,如何降低文化不同对口译的影响并有效传递文化信息成为一项重要课题。本实践 报告将以笔者的四次口译实践为基础,以各领域的文化交流为例,从语言文字直接相关 文化问题和语言文字间接相关文化问题两方面探讨文化对口译的影响,进而运用厦门大 学“口译模式”、格莱斯的“合作原则”以及维索尔伦的语言顺应论探讨如何在口译中 更好的传达文化意义。以期能够提供有效方法提高口译质量,实现文化意义的有效传达。 报告正文共分为五章:第一章将对涉及到的口译实践做简单介绍;第二章从口译方 式及任务,口译环境和口译对象三个方面分析El译实践的特点;第三章通过具体例证探 讨文化不同对El译的影响,包括文化沉积,认知体系和思维模式等方面;第四章结合相 关理论探讨可行的解决办法。最后一章为实践启示,探讨实践的意义和不足,并结合笔 者的实践经验探讨口译员的相关素养和注意事项。 通过实践,笔者认为,面对文化问题,译员不仅应在日常生活中培养跨文化意识, 加强文化知识的储备和口译策略的运用,也应根据具体口译对象,El译内容和IZI译环境 选择合适的El译方法来传递文化意义。 关键词: 文化翻译;口译;跨文化交流 万方数据 ISl译实践中的文化影响及对此的有效传达 of CulturalDifferenceon Exercisesandits Impact Interpreting Effective Delivery Abstract Withan attentionon culturalsoft the hasmore increasing powerby world,culture influencesand ontranslation.Inordertoconductsuccessfulface.to.face higherrequirements has forcultural exchanges,interpretationgreatsignificance communication.Becausethereare differencesincultural isan tasktoreducetheinterferenceof backgrounds,it important cultural differencesandreachtheeffective ofcultural onthe delivery implications.Based author’Sfour cultural as will practices,takingexchangesexamples,this discussthe report ofcultureon from relatedcultural and impact interpretation languagedirectly problems relatedcultural it an isthenfollowed ofhowto languageindirectly problems,and by analysis better cultural in with‘Xiada convey implicationsinterpretation Griceand itCan principle”bylinguisticadaptationtheorybyVersurelun.Hopefullyprovide effectivemethodsto the of andrealizetheeffective of improvequalityinterpretation delivery cultural implications. The ofthe isdividedintofive Onewillhaveabrief body report chapters:Chapter introductiontothe Twowillintroducethecontentand interpretationpractices;Chapter features ofthese Threewill the ofcultureon interpretationpractices;Chapteranalyzeimpact with inseveral whichcovercultural interpretationspecificexamples aspects deposition, and Fourwill solutio

您可能关注的文档

文档评论(0)

gubeiren_001 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档