中西身体文化对健康不同诉求.docxVIP

  • 10
  • 0
  • 约8.66千字
  • 约 8页
  • 2016-08-05 发布于安徽
  • 举报
中西身体文化对健康不同诉求.docx

中西身体文化对健康的不同诉求本文来自:【内容提要】从哲学观念、身体表现形式、健康标准及锻炼方法等角度,追溯中西健康观念的历史形态及中西两种身体文化对健康的不同诉求:西方张扬身体之权力;中国以和谐身体之情境诠释对身体完美的内在追求。提出:应立足于现代语境审视健康的文化内涵,弘扬中国传统身体文化的内在精神,为在中国实施“健康促进计划”提供文化学参照。?【关?键?词】中西身体文化/健康/哲学观念/身体表现形式/标准/锻炼方法?????1语境的选择????在现代汉语中,出现了许多由西方语言直接翻译过来的对应词汇,“健康”就是英语“health”的直译。其理由有两:一是在罗竹风主编的《汉语大词典》中,对“健康”词条的举例都是现代文学作品,并无古代用法,说明“健康”一词的固定使用是现代以来才有的;二是在罗竹风主编的《汉语大词典》中表达与“健康”意思相近的词是“康健”,并列举出在古文《梦溪笔谈》与《儒林外史》中的用法。进一步说明在中国古代是没有“健康”一词,只有“康健”的固定用法。那么,中国人在直译“health”的时候,为什么不直接使用“康健”,而采用“健康”呢?按照学者王德峰的观点:“在现代汉语中已经浸润着西方思想,从其句法在一定程度上的欧化以及大量外来语的使用上可以见到这一事实。[1]”可见,“健康”作为现代汉语表达出其蕴涵的西方文化观念。????当我们审视富有现代意味的“健康”观念时,所

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档