2015年高中英语 VOA习惯用语 第365讲 go off half-cocked素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第365讲 go off half-cocked素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第365讲 go off half-cocked素材

第365讲 go off half-cocked; a shot in the dark... 内容: 枪在美国历史上曾经起了重要的作用。 枪是探险家、垦荒者和牛仔必不可少的伴侣。 这固然已经是陈年往事,但是这段流逝的岁月却在语言中留下了自己的脚印;美国英语里至今还有不少习惯用语都和枪或者开火射击有关。 我们今天要讲几个这样的习惯用语。 第一个是: go off half-cocked。 这个习惯用语来自两百年前。 当时人们使用的步枪是从前枪口上子弹的,开火前必须先打开保险装置,也就是准备开火的扳机。 Cock作动词用的时候就解释扳上枪上的扳机,所以half-cocked意思是准备开火的扳机还没完全扳上,或者说是枪上的开火保险装置还没完全打开。 而短语go off就是开火的意思,所以这个习惯用语从字面上看来是枪的保险扳机还没扳上就发火了,而当时的步枪由于开火装置上的缺陷,时常会出这样的毛病。 但是现在人们用这个习惯用语时含意是什么呢?让我们听个例子来体会。 例句-1:My boss went off half-cocked today when I came in late. He gave me hell until he stopped for breath and I had a chance to tell him I had to rush my wife to the hospital to have our baby. 原来他上班迟到了。 他老板一见他二话不说就给他连珠炮般的一顿训斥。 他在老板停下来喘口气的当口上才有机会插嘴说:刚才他必须送太太上医院去生他们的宝宝。 他是由於太太分娩这种紧急情况才迟到的,而老板一见他就不问情由地斥骂,可见习惯用语go off half-cocked如今用来指不了解情况莽撞行事。****** 我们再来学个习惯用语: stick to ones guns。 Stick这个词作动词用的时候可以解释坚持、坚守不离开,而且后面往往跟著to。 这样看来stick to ones guns意思是坚守自己的枪炮。 想象一下当敌军步步紧逼、杀上前来的时刻有人却临危不惧,坚定不移地装上子弹炮弹射向敌军。 这确实需要坚强的毅力。 那么stick to ones guns用在日常生活中表示什么意思呢?我们来听个例子。 这是一位父亲叮嘱将要离开家去上大学的女儿。 例句-2:Honey, I hear some students at this school are fooling around with drugs. But I know that youll stick to your guns and keep saying no to people who want you to try the stuff. 这位父亲说:我听说这所学校里有些学生在滥用毒品。 但是我知道你有坚定的毅力会坚持到底,拒绝那些想要引诱你试毒品的家伙的。 在年轻人之有时确实存在迫使你随大流的压力,置身于吸毒之类的坏风气中要做到坚持自己的原则不为所动,需要坚定不移的毅力,所以这儿stick to ones guns意思就是坚持立场不动摇。****** 我们再学一个习惯用语: a shot in the dark。 Shot在这儿显然是名词。 它的意思是开枪射击。 A shot in the dark从字面解释就是在黑暗中放的一枪。 想象一下在伸手不见五指的黑暗中根本不可能知道目标在哪里就开了一枪。 这一枪想必是凭瞎猜来放的了。 其实习惯用语a shot in the dark说的并不是开枪射击。 让我们听个例子来琢磨它的意思。 例句-3:Man, I know I flunked that exam! I didnt know even half of the answers. All I could do was take a whole lot of shots in the dark and hope I made some lucky guesses. 他说:咳,我知道那次考试准不及格。 那些考题我甚至连一半都答不上。 我除了作一大堆的胡乱猜测之外别无他法,只能巴望自己运气好猜中了。 对那些考题他有一半都心里没底,就只好乱猜了,所以这里的take a whole lot of shots in the dark意思是作一大堆的胡乱猜测,习惯用语a shot in the dark含义就是漫无目标地瞎猜。 .

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档