- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
景东方言与普通话比较
普洱景东方言语音、词汇特点探析
【摘要】景东位于云南省西南部,景东方言在语音和词汇方面就与普通话语音和词汇有着明显的差异。景东方言在语音上生母、韵母和声调上都与普通话有着一定的差异。景东方言的特殊性与其来源、地理位置以及民族接触有着密切的联系。
【关键词】景东 方言 普通话 语音 词汇
语言是人类最重要的交际工具。但是在我国由于人口众多、地域辽阔、山川阻隔、交通不便,各个地方又形成了各自独具特色的方言,浓重的方音也给各个地区人民之间的交流带来了极大的不便,人们迫切要求使用一种全国通用的共同语言----普通话。
普通话是我国各民族的通用语,也是现代汉民族的共同语。它是以北京语音为标准音,以北方方言为基础方言,以典范的现代白话文作品为语法规范的中华民族共同的通用语言和交际工具。是通行于中国大陆和香港、澳门、台湾、海外华人的共通语言,并作为官方、教学、媒体等标准语。普通话是中华人民共和国的官方语言,是新加坡共和国四种官方语言之一,也是联合国六种官方工作语言之一。。《中华人民共和国宪法》第19条规定:“国家推广全国通用的普通话”。景东位于云南省西南部,普洱市北端,地处东经100°22′—101°15′、北纬23°56′—24°29′之间,是滇西南一个历史悠久、文化底蕴深厚的千年古城,境内住着汉族、彝族、哈尼族、瑶族、傣族、回族等民族,其中彝族为主体民族,依据历史渊源,在唐代时期,景东就是南诏国的一部分,深受着中原文化和南诏文化的影响。属于汉语西南官话整个云南方言总体与大西南官话在语调上的区别也是受了一些彝语的影响。z 和zh。这组声母, 与an 母拼合时, 个别音节容易出现错误。有两种情况: 有时z 误为zh。例如:暂 zan51 时容易误为(zhan51)。有时zh 误为z。例如:帮助 zhu51 容易误为zu51 ,啄 zhuo35 容易为(zuo35)。
②c 和ch。这组声母, 与ou、ai、u 母拼合时, 个别音节容易出现错误, 有时c 误为ch, 有时ch 误为c。例如:踩 cai214 容易误为(chai214); 愁 chou35 容易为(cou35); 初 chu55 容易误为(cu55)。
③s 和sh。这组声母, 主要问题是sh 与u、eng、i 母拼合时, 个别音节中sh 容易误为s。例如:“数” shu 、“生” sheng55 、“ 师” shi55 容易误为: “数” su 、“生” seng55 、“师” si55 。
(3)舌面音和尖音误读:
景东部分地区方言中有“尖音” , 其特点是没有舌面声母j、q、x, 普通话音节中的j、q、x分别被z、c、s取代。例如, “斤” jin 、“清” qing 、“兴” xing 分别读为(zin)、(cing) 、(sing)。显然, 普通话里没有尖音, 如果给汉字注音时受尖音影响, 就容易出现声母误用。要消除尖音, 关键是读准声母, 把j、q、x与z、c、s区别开来。
2、韵母混淆:
(1)前鼻韵与后鼻韵的混淆。和云南大部分方言区不同的是,景东方言把“an”读“ ang”。其原因是发不出an 音。这样, 凡是“an”韵母字都读为“ang”韵母字, “ian”韵母字读为“ing”韵母字。例如, 把“饭店” fan51dian51 读为(fang51ding51) 放定 , “晚安”(wan214an55)常被读作(wang214an55) , “感恩”(gan214en55)常被读作(gang214en55)。这种情况属于较典型的习惯性发音障碍, 通过认真练习可以校正。
①in、ing 不分。景东方言中有前鼻韵“ in” , 没有后鼻韵“ing”。读音时, in 母字和ing 母字都读为in 母字; 注音时,in 母和ing 母难以确定, 以致有时把ing 误为in, 有时把in 误为ing。例如: “精” jing55 会误为(jin55), “ 尽” jin 会误为(jing)。
②en、eng 不分。景东方言中有前鼻韵“en” , 没有后鼻韵“eng” 。读音时, en 母字和eng 母字都读为en 母字; 注音时, en 母和eng 母难以判定, 以致容易把en 误为eng, 或者把eng 误为en。例如: “ 趁” chen51 易误为(cheng51) , “ 承” cheng35 易误为(chen35)。
③eng 和ong 有时容易混淆。思茅方言没有eng 母, 当eng 分别与b、p、m、f 组成音节时, 容易把eng 母误为ong 母。
例如: 蹦 beng51 、朋 pegn35 、蒙 meng35 、风 feng35 易误
文档评论(0)