- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
提高国际护理专业生理学双语教学质量的探索.doc
提高国际护理专业生理学双语教学质量的探索
【摘要】结合国际护理专业的培养目标和要求,兼顾专业英语能力的提高和生理学基础理论的掌握,我校在生理学教学过程中采用双语教学。在教学过程中循序渐进,根据学生不同时期的学习情况,选取合适的双语教学模式,提高生理学双语教学质量。
【关键词】国际护理;生理学;双语教学
【中图分类号】G64.28【文献标识码】A【文章编号】
基金项目:三峡大学2011年度教育科学研究项目(J2011076)
从2009年开始,依托本校多年的医学教育资源和长期与国外合作教学的基础,我校与美国美国孟菲斯大学合作开设了涉外医学本科专业―国际护理专业。其目标是“培养学生良好的专业技能及英语应用能力,培养具有对多文化服务对象实施整体护理和社区健康服务的专门人才。”其课程的设置主要分为三大块:项目平台课程,如英语口语、写作等;专业基础课程,如解剖学等课程;专业课,如护理基础等课程。生理学是其中一门重要的医学基础课程,也是护理专业的主干课程之一。结合国际护理专业的培养目标和要求,兼顾专业英语能力的提高和生理学基础理论的掌握,我校在生理学教学过程中采用双语教学,并在提高生理学教学质量上做了有益的探索。
1在生理学教学过程中采用双语教学的必要性
如前所述,根据国际护理专业的培养目标,在其专业基础课及专业课的教学过程中,要兼顾专业英语和专业理论两个方面的教育。因此在教学过程中选取合适的教学方法就极为重要。医学专业的前期课程如解剖学、组织胚胎学等课程,分别从大体、组织细胞层面研究人体的正常结构和组成,属于形态学的范畴,其特点是形象直观。在这些课程的教学过程中要兼顾专业英语的提高,更多的是相关英语医学专业词汇的导入;讲课过程中描述性语言较多,学生相对容易理解。医学生理学是以人体的生命活动现象和机体各个组成部分的功能为研究对象的一门学科,是研究生命活动规律的科学,重在讲“理”。如果说前期形态学课程是“静态”的,生理学的内容就是“动态”的,有一定的抽象性、复杂性和逻辑性[1]。对我校五年制本科学生生理学教学效果进行抽样调查发现:即使采用全中文教学,学生中也有近半数的人反映大部分生理学内容理解起来有难度,需要花更多的时间来消化。在生理学的教学中,如果对国际护理班单纯采用全英文教学,其教学效果可想而知-很可能因为追求了专业英语的学习而导致了专业基础的损失[2]。因此,为了最大可能的提高学生生理学专业英语能力和专业基础理论知识,我们选取了“双语教学”的方式:即用英语作为课堂主要用语进行教学,但不排除汉语教学,减少因为语言障碍造成的课程理解上的难度。
2循序渐进,选择合适的生理学双语教学模式
目前国内很多高校都开展了关于双语教学的理论和实践研究。有学者将双语教学分为了维持式、过渡式和浸没式[3]。维持式是用母语维持教学过程,但课堂上用英文讲解某些重要定义、概念和关键词,让学生更多的接触专业外语。过渡式是在上述基础上,交替使用中英文,将外语逐步导入到教学过程中。浸没式是完全沉浸在第二语言的环境中,用外语来思考和解答问题[3]。这一方式也是双语教学的最高目标。根据学生的实际学习情况,我们从维持式开始,逐渐过渡,提高英语教学在课堂上的比重。
生理学的授课对象是国际护理学专业二年级的学生。该专业的学生虽然通过前期的平台课程学习了大量的英语口语、写作等知识,英语水平相对较高。但英语毕竟不是母语,而且学生初接触生理学,在专业知识上也是一片空白。因此,在授课初期,采用维持式教学方法:重要概念和简单描述用英语表述,保证专业词汇的掌握;具有一定复杂性和逻辑性的理论如细胞的电生理机制等用中文讲述,保证学生对基本专业理论的正确理解。鉴于我国的英语学习模式和环境,学生普遍英语“读写”能力高于“听说”能力,我们在多媒体课件的制作上,则采用全英文,只在极个别重点专业词汇旁批注相应中文翻译,避免学生由于词汇生疏造成的思维障碍。
随着教学的深入,学生对生理学专业英语的表达逐渐熟悉,而且掌握了一定的生理学基础知识后,教师在课堂教学过程中逐步增加英语授课比例,将更多的教学内容用英语来表达,即过渡式:教师的表达尽量做到简洁顺畅,并充分利用多媒体的强大力量,对于复杂的生理机制,用图表或动画来辅助,比如心动周期瓣膜的开闭,血压的形成机制等。这样既减轻英语表达的复杂性,也便于学生的理解。以此同时,为加强学生理解,要求学生将习题练习和教学内容的理解融合,多做练习。教师布置习题采用全英文,让学生逐步习惯用英语来进行思维。这样随着教学的深入,最后在相对简单章节采用全英文教学,即浸没式双语教学。由于采取了循序渐进的形式,在条件成熟时推行的全英文教学,学生基本上能够接受。到期末考试时,面对全英文的试卷,学生基本能从容应对。
原创力文档


文档评论(0)