- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
A Comparison of Transitivity System in English and Chinese.doc
A Comparison of Transitivity System in English and Chinese
[a] Master, School of Foreign Languages, North China Electric Power University, Beijing, China.
[b] Professor, School of Foreign Languages, North China Electric Power University, Beijing, China.
* Corresponding author
Address: No.2, Beinong Road, Huilongguan, Changping District, Beijing, 102206, China.
Received 24 May 2012; accepted 8 August 2012
Abstract
Transitivity system is an important concept of Systematic Functional Grammar (SFG) as well as a useful tool for discourse analysis. Based on Halliday’s theoretical framework, this paper compares the similarities and distinctions between English and Chinese on the transitivity system, hoping to deepen the understanding toward the two languages from a new aspect and throw light on E-C translation. The research indicates that the six processes on the transitivity system in English and Chinese is semantically the same and can remain unchanged in E-C translation, while in certain circumstances process transfer is necessary.
Key words: Comparison; Transitivity system; English and Chinese translation implication
SUN Yuli, ZHAO Yushan (2012). A Comparison of Transitivity System in English and Chinese. Cross-Cultural Communication, 8(4), -0. Available from /index.php/ccc/article/view/j.ccc.1923670020120804.2411 DOI: /10.3968/j.ccc.1923670020120804.2411.
INTRODUCTION
Functional grammar provides three metafunctions of language: ideational, interpersonal and textual function. Ideational function is composed of experimental and logical function, a grammatical resource to construe the world around us and inside us. Experimental function is to express the experience, ideas as well as “going-on”, and situations, involving sorts of things that might happen, people, and relevant circumstances. It is mainly realized through transitivity system, voice, and polarity. Transitivity is a grammatical system of experimental function that helps to express t
您可能关注的文档
- 1000t沿海起重船吊臂建造工艺.doc
- 100例临床护理路径在甲状腺腺瘤患者围手术期中的应用.doc
- 100例心血管疾病患者的综合护理分析.doc
- 10kV变电站智能化改造技术方案研究.doc
- 10张最令人困惑的中文唱片封面.doc
- 10株香樟树的进城启示.doc
- 110例疱疹性咽峡炎患儿的临床特征及病原学分析.doc
- 1199例气管异物的护理体会.doc
- 11个紫花苜蓿品种在川北地区引种试验研究.doc
- 12例食管胃胸腔吻合口瘘患者胸腔冲洗的护理体会.doc
- A Contrastive Study of Structural Patterns of Resultative Adjectives as Verb Modifier Between Chines.doc
- A Definitional Analysis with Implications for Classroom Teaching.doc
- A Global Kinetic Mechanism for the Prediction of Hg Oxidation by a Chlorine Species.doc
- A Heuristic Approach for Coordination of Plug-In Electric Vehicles Charging in Smart Grid.doc
- A Humble How-To.doc
- A Moment of Truth in Translating Proper Names in Naguib Mahfouz’ Trilogy from Arabic into English.doc
- A Multi-Case Study Approach of Interorganizational Information Systems Advantages in the Tunisian Au.doc
- A Night the Earth Didn’t Sleep 教学设计.doc
- A Pareto Front Approach to Bi-objective of Distillation Column Operation Using Genetic Algorithm.doc
- A Probe into Translation Strategies from Relevance Perspective―Direct Translation and Indirect Tran.doc
文档评论(0)