“这简直就是中文!”.docVIP

  • 51
  • 0
  • 约6.08千字
  • 约 11页
  • 2016-10-16 发布于北京
  • 举报
“这简直就是中文!”.doc

“这简直就是中文!”   每次从法国回国休假都有人问我,法国人怎么看待中国和中国人?这个问题的确很难一言以蔽之。   人类已经进入21世纪、进入互联网和智能通讯时代,北京和巴黎之间只有10个小时的飞行时间。要是法国的“协和号”超音速飞机没有停飞的话,那么至多3个多小时足矣。令人遗憾的是,法国人同其他西方人一样,对中国的了解似乎依旧停留在遥远的过去。我想,这倒不是他们对中国不感兴趣,恰恰相反,法国人渴望了解中国的一切:他们想知道,在他们眼中神秘的东方,中国人是怎么生活的?中国人的爱与恨,中国人的个人气质、集体意识、逻辑推理方式又有何特殊之处?中国经济增长领跑全球,却为何让世界害怕?面对金融和经济危机,中国人如何应对?他们如何观察、分析当今世界?   与十几年前相比,如今法国驻华记者人数远远超过中国驻法记者人数。问题是,尽管他们表现出欲深入了解中国和中国人的强烈意愿,但我对这些法国同行的能力甚为怀疑。   “这简直就是中文”(C’est du chinois ),是法国耳熟能详的一句口头禅,意思是说:“这简直难以理解!”我从一开始学法语就接触到这句话。   “女人就是中文,实在太难理解。你们能懂吗,反正我不懂……”   这是法国歌星甘斯布尔格一首著名歌曲里的歌词。由此可以看出,甚至在号称“天生情圣”的法国人眼里,中国人(乃至中文)居然如此复杂,甚至比之女人有过之而无不及!

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档