大提琴家秦立巍:搞音乐不可能都当独奏家.docVIP

大提琴家秦立巍:搞音乐不可能都当独奏家.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大提琴家秦立巍:搞音乐不可能都当独奏家.doc

大提琴家秦立巍:搞音乐不可能都当独奏家   秦立巍是第一个录制全套贝多芬大提琴奏鸣曲的中国人。在这个大师们都在频频录制小品和歌曲以迎合市场的年代,秦立巍和环球公司却采取了知难而上的姿态。“我觉得这是我们要做的事情,可能开始要牺牲一点,很痛苦。但我觉得我有这个责任,不能完全迎合观众,还要挑战观众的思想。”既然要挑战观众,就要拿出令人折服的成绩,秦立巍这套双碟的5 首大提琴奏鸣曲专辑,反复录制了足足两个星期。第二遍推翻重新来过的过程,让他明白,音乐并不是要证明什么,而是要在听众与贝多芬之间建立起一座桥梁。秦立巍说:“贝多芬写这些曲子用了25 年的时间,而我从9岁初次演奏贝多芬的曲子至今,也差不多25 年了,现在是一个契机。”   上次见到秦立巍,是去听“很威猛”室内乐音乐会。这个颇为“凶猛”的名字,其实是取青年钢琴家宋思衡、小提琴家黄蒙拉和大提琴家秦立巍三个人名字的谐音组成。这个被上海大剧院签约的三重奏,虽然看上去是三个大男孩的组合,但秦立巍比另外两名80 后成员大了一辈。不太在国内逗留的他说:“之所以回来开拓国内市场,就是因为看好它。中国古典音乐市场上世纪90 年代才刚刚启动,即便与日本比,都晚了近100 年。由于国情问题,理应成为主流受众的四五十岁中产阶层,又不太接受古典音乐,所以,我们要更有耐心。”   看秦立巍的履历,很容易让人忘记他的出身,直到听他说上海话,才回过神来。由于父母都是演奏家,秦立巍似乎总比同龄人先行一步。13 岁离开上海音乐学院附中后,他来到澳大利亚就读贵族中学,19 岁前往英国皇家北方音乐学院师从柯西勃姆,26 岁荣获“澳大利亚十大杰出青年”称号,得到澳大利亚政府赠予的价值1000 多万元人民币的意大利瓜纳利大提琴。   秦立巍说,他的目标是做一名综合性的艺术家,包括教育、独奏、室内乐和组织音乐会多个层面。“教学使我自己拉琴更有逻辑性,演奏使我的教学有说服力,室内乐帮助我学习,组织音乐会则让我结识更多的音乐家。综合性是任何一个好的音乐家都需要的,一直独奏会使音乐有片面性。”除了开音乐会之外,少年老成的秦立巍早早投身了教育事业,成为英国皇家北方音乐学院有史以来最年轻的终身教授,但这也不能让他满足,现在,他已经转投新加坡的YONG SIEW TOH 音乐学院任教。   秦立巍表示,许多与他同辈的中国音乐家刚出国时都会遭遇很多挫折,因为这些在中国受音乐教育的学生都是以独奏家的要求训练出来的,出国后却突然发现不能做独奏家,而是要进乐团,只能重新开始学习。有些人很幸运地考上了,也有很多人到现在都考不上,因为从小没受过这种训练。在国外,室内乐非常受重视。受过西方和中国两种模式教育的秦立巍说:“中国都是独生子女,人人都想拉独奏,做人上人。而我在英国的学生,一上来就告诉我,他们的梦想是考乐团,这样就可以坐在一个大的团体里,听到交响乐立体的声音。在中国,人人踢足球都想当前锋,都想进球,要是在门口把球传给别人,那是不肯的。包括郎朗,你在中国可能看到他弹协奏曲,在瑞士、德国,他也做许多钢琴三重奏和其他室内乐。如果你光想着超过别人,是不能搞室内乐的。”   记者:你的新唱片录了很长时间?   秦立巍:我从礼拜一开始录,5 首奏鸣曲,一天一首,录到礼拜五。等录好了,我自己客观地以听众的角度听了一遍,发现自己求胜心切,做得太夸张了,比如一个重音,我做得很厉害,音响上听起来好像很厉害,但其实贝多芬是不可能做到这种程度的。   记者:现在这个版本你满意吗?   秦立巍:这个重新录制的版本比较能经受时间的考验。贝多芬那个时候是不可能在2000人座位的厅里表演的,他们的琴也不可能像我们现在钢丝的琴,音响会小很多。我这张唱片本身就想仿古、纯真一点,而不是把现代的东西附加在里面。现代的感觉人人都会做,但是我想让听众感觉回到了那时候。   记者:外界有人称你为“马友友第二”,你有压力吗?   秦立巍:虽然大家都是黄皮肤,但其实我们受的教育很不同。他是世界大师,而我还是青年艺术家,还有很多路要走。他做的形式让他有很多空间,譬如他做贝多芬的时候,我相信也是很纯的,而他做“丝绸之路”的时候,跟蒙古人拉马头琴,就很自然,因为这本身就是草原的音乐。我很尊敬他有能力做很多不同的事情,我觉得这相当了不起。   记者:澳大利亚的古典音乐基础也不深厚,你觉得有什么值得中国借鉴的?   秦立巍:有一段时间,墨尔本交响乐团很希望吸引更年轻的观众,所以他们做了一年的计划,广告做得很前卫,曲目也选很现代的,观众量却没有上去。后来,他们把曲子换成贝多芬、莫扎特的,观众就都来了。比较危险的做法是所有东西都迎合二三十岁的人,觉得他们必定会喜欢流行的东西,到最后就把自己的路都堵住了,逼着自己一定要跨界。这就是我这张CD 的目的之一,要让大家了解正宗的古典音

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档