2015届广东高考语文文言文翻译专题复习(上课版、很实用_下载不后悔)解析.pptVIP

2015届广东高考语文文言文翻译专题复习(上课版、很实用_下载不后悔)解析.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
真题再现(2014广东卷) (1)将下列句子翻译为现代汉语。(7分) ①甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此?(4分) 翻译:(路)很直而且好走,用不了几天就可以抵达中京,为什么要这么走呢? ②甲(王甲)知能(刘敞能)为己直,乃敢告,盖杀人者,富人陈氏也。(3分) 翻译:王甲知道刘敞能为自己平冤,才敢告发,原来富人陈氏是杀人凶手 学习目标 1.了解高考文言文翻译题的考查要求 2.掌握文言文翻译的原则和技巧 3.能够运用所学文言文知识翻译句子 考纲要求 理解并翻译文中的句子,能力层级为B 文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接最有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点。 高考采用主观题形式,要求将文言文直接翻译成现代汉语,即以直译为主,要求字字落实。 翻译题赋分为7分,广东卷题型稳定,赋分稳定,2015年仍将保持这种趋势。 文言文翻译题得分的规定 一、句子的关键点: 1.实词:通假字、多义词、古今异义、偏义复词、活用的词、兼词; 2.虚词:易误解其意义和用法的虚词。 二、句子大意: 整体翻译得对不对(语意)、通不通(语法)、好不好(语用)。这一方面涉及特殊句式、句间关系与前后文的联系等等。 抓关键词句,洞悉得分点 翻译方法点津 凡朝代、年号、人名、地名、书名、官职等专有名词或现代汉语也通用的词,皆保留不动。 选择含有关键词语、特殊句式的句子 * 古人曾提出“信、达、雅的三字标准 “信”即字字落实,力求准确; “达”即文从句顺,力求通顺; “雅”即生动形象,讲究文采。 总结:文言文翻译技巧 要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么 找出关键词语、特殊句式,准确翻译 关键词句不落实, 就会徒劳无功 第一招: 练习: 创辑《安徽通志》,旌表忠孝节烈以励风俗。(2012) 译:(陶澍)创作编辑了《安徽通志》一书,表彰忠臣孝子节妇烈女,以此来勉励人们崇尚好的风气和沿袭好的习俗。 例:至和元年七月某日,临川王某记。 ——《游褒禅山记》 译文:??至和元年七月某一日,临川王安石记 第二招: 把无实义或没必要译出的衬词、虚词删去。 (发语词) (句中停顿助词) (语气助词) (结构助词) 如: “夫赵强而燕弱” “吾妻之美我者,私我也” “其闻道也固先乎吾” 第三招: ① 璧有瑕,请指示王 (单、双音节词的变化) 译:璧上有斑点,请让我指出来给大王看。 ②天下云集响应,赢粮而景从。 译:天下人像云一样聚集,像回声似的响应,担着粮食,像影子一样跟从(他)。(名词作状语) (通假、活用) 将单音词换成双音词,词类活用词换成活用后的词,通假字换成通假后的字……换言之,留的留下,删的删去,其他的都是“换”的对象了。 1.苟不以盐自活,一旦蜂聚为盗,则为患深矣。( 2013) (饥民)如果不用贩卖私盐的方法让自己活下去的话,一旦他们像蜜蜂一样聚集成为盗贼,那么制造的隐患就深了。 2.傅先生天下贤士,吾尚不得为友,汝何人,敢名之!(2013) 傅先生是天下德才兼备的人,我尚且不能够和他成为朋友,你是什么人,敢叫他的名字! 3.甲知能为己直,乃敢告,盖杀人者,富人陈氏也。 (2014) 王甲知道刘敞能为自己平冤,才敢告发,原来富人陈氏是杀人凶手。 第四招: 把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。 ①蚓无爪牙之利,筋骨之强。 译:尖利的爪牙,强健的筋骨。 ②夫晋,何厌之有? 译:有什么满足的? ③月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。 ④“甚矣,汝之不惠!” 译:你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!) (定语后置) (宾语前置) (状语后置) (主谓倒装) 译:月亮从东山上升起,在 北斗星和牵牛星之间徘徊。 1.晚年将推淮北之法于淮南,已病风痹,未竟其施。 (2012) (陶澍)晚年的时候打算在淮南推行淮北的政策,后来生病且中风麻痹,没有能实施这政策 . 2.甚径且易,不数日可抵中京,何为故道此? (2014) (路)很直而且好走,用不了几天就可以抵达中京,为什么要这么走呢? 第五招: 即:补出文句中省略了的内容(主语、谓语、宾语、介词等) ②夫战,勇气也。一鼓作气,再 而衰,三 而竭 。 在省略句中,补出省略的成分: ③竖子,不足与 谋。 ④今以钟磬置 水中。 ①沛公谓张良曰:“…… 度我至军中,公乃入。” (省略主语) (?

文档评论(0)

335415 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档