英语言语幽默机制的认知语用探析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语言语幽默机制的认知语用探析   摘要:言语幽默是一种特别的话语艺术,在人际交往中发挥着重要作用。基于认知语用学的主要理论――指示语、预设、关联理论、会话含义分析并阐释英语言语幽默及其生成机制,探究英语言语幽默产生的机理和认知语用推理规律之间的关系,以期有助于促进英语教学和日常英语交际。   关键词:言语幽默 指示语 预设 关联理论 会话含义   言语幽默是一种特别的话语艺术,为人们所津津乐道。它简短精炼,妙趣横生,谈笑间化解冲突,荒诞中求知真理,意味深远,令人回味无穷。中国第一位将英文“humor”一词译成汉语“幽默”的人是语言文学大师林语堂先生。他提到幽默是“一种从容不迫、达观的心态,是一种看世界的眼光,看人生的角度”。幽默分为“言语幽默”(verbal humor)和“非言语幽默”(non-verbal humor)。刘平认为,言语幽默是以语言为表述媒介的幽默,它通过“影射、讽刺、夸张、双关”等各种手段在具体的语境中来实现幽默。其实,每种语言自身并不幽默,只有把语言与具体的语境结合起来,才会真正产生幽默。幽默产生的机制除了归因于语言本身的内在规律以外,在很大程度上也有赖于语言在语境中的运用及推理,其属于认知语用学的范畴。Carston从认知语用学的角度指出语用学的主要任务是依据特定的语境对语言原则和理解过程进行解释与推理,其目的是对人们的话语理解能力进行解释以及推理人们是如何将语言解码作为理解中的输入信息的。冉永平指出指示语、预设、关联理论以及会话含义等认知语用理论和现象都需要经过推理,它们的“交际意义超出了语言本身的编码信息,是经过认知推理所产生的”。交际中任何一方言语如果指示不明、预设失误、关联缺乏、违反会话含义的合作原则等都可导致幽默言语的产生。本文基于指示语、预设、关联和会话含义等认知语用学的基本理论来分析并阐释英语言语幽默及其生成机制,旨在探究英语言语幽默产生的机理和认知语用推理规律之间的关系,希望对英语教学和日常英语交际有所启发和指导。   一、指示语与英语言语幽默   指示语(deixis)是认知语用学研究中的一个重要内容。指示现象被认为充分体现了“语言和使用语言的语境之间的密切关系”,它指的是在言语交际活动中,必须把话语者谈及的“人物、事物、事件、过程和活动”等和“某些语境构成要素如交际空间、时间”等联系起来,以达到相互确切理解。指示语与语境信息关系密切,不能单纯依据真值条件分析它们的指示信息,要有必要地作出认知处理。Ariel认为指示语既直接又间接地表示特定语境中的某些指称对象,它存在“认知可及性”(cognitive accessibility)。恰当运用指示语,可使所指信息表达清晰明确;假若使用不当或语境不明,就会使语言的指代关系发生歧义,令人费解,甚至产生误解和冲突。当然,英语日常言语交际中,利用指示语所产生的幽默效果较为常见,我们可以通过指示语来推理赏析以下幽默:   (1)A couple walking in the park noticed another young couple sitting on the bench,affectionately kissing.   “Why don’t you want to do that ?”said the wife.   “What are you saying? I don’t even know that lady!”replied her husband.   这则对话里妻子使用了指示词“that”,通过简单地认知推理,我们得知其本意是希望丈夫会像那位男士一样亲吻自己,而丈夫有可能为不愿在公园当众示爱有意寻找托词,曲解了妻子的意图,总之其幽默效果让人开眉一笑。   (2)Learning German   Tom:“Mom,is German difficult to learn?”   Mother:“My boy,at the beginning it is,but after that,it becomes easy.”   Tom:“That’s great! I’ll learn the latter half.”   在这个例子中,我们通过认知推理得知母亲回答中的“it”指的是学德语整件事,而Tom却认知有误,把“it”误解为德语语言本身,认为它的后半部分容易学,因而得意地回答到要学德语的后半部分。   二、预设与英语言语幽默   预设(presupposition)作为一种认知语用学理论,一般蕴含在语句的含义之中。依据具体的语言结构,我们可以通过逻辑概念、语义、语境等推断出言语的先决条件,即预设。一般情况下语句中的预设保持不变。与此同时,预设的共识度也是很重要的,即预设只有作为

文档评论(0)

lnainai_sj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档