商务英语口译“导、论、讲、练”教学模式探析.docVIP

  • 7
  • 0
  • 约5.91千字
  • 约 9页
  • 2016-12-10 发布于北京
  • 举报

商务英语口译“导、论、讲、练”教学模式探析.doc

商务英语口译“导、论、讲、练”教学模式探析   摘要:本文立足于商务英语的口译教学,根据现代教学的基本规律,秉承中国古代名家的教学理论,构建出“导、论、讲、练”的系统教学方法。理论论述与课堂案例相结合,洋为中用、古为今用,重在使师生之间教学相长,共同理解知识、应用技能、拓展思维。   关键词:英语教学;口译;导论讲练   中图分类号:G642.0 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2015)05-0176-03   口译是《商务英语翻译》这门课中极为重要的一个方向。该课程特点有四:一是外语类,二是商务类,三是翻译、四是侧重口译。这四者的内涵交叉,于教学安排设计颇有难处,教师必须兼顾课程的各个特点而为之教,否则便失去了课程教学的意义,也就不能达到满意的教学目的。   在我国的外语教学实践中,许多老师总结出不少成功的教学方法。诸如口头创作法、等级评价法、趣味教学法、游戏教学法等等。随着现在社会英语已经作为必要工具广泛应用于多个经济与生活领域的新要求,这些教学方法已逐渐不再适合于今日的课堂。而在近些年来,又有一些新的尝试,如目前普遍施行的“先学后教,当堂训练”以及“设计目标―未教先学―学后再教”等教学模式。前者是上课时先出示尝试练习,让学生自学“课文”,完成练习,教师针对学生自学情况再作适当点拨,然后再出示练习,让学生独立完成,从而实现教学目标;而后者则是对

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档