翻译第二讲.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
L O G O 二 英汉文化对比 Content A 文化的定义 B 东西文化对比与翻译概论. C 英汉思维比较与翻译 A. 文化的定义 1.What is culture? Tytler: Culture is the complex whole which includes knowledge, belief, art, law, morals, customs, and any other capabilities and habits acquired by man, as a member of society. Peter Newmark: culture is the way of life and its manifestations that are peculiar to a community that uses a particular language as its means of expression. [Image information in product] ● Title Master-?www.iclickart.co.kr? - Image licensed by affiliates ● Slide Master –www.iclickart.co.kr?- Image licensed by affiliates ● Note to customers: This image has been licensed to be used within this PowerPoint template only. You may not extract the image for any other use. 1.What is culture? E. Nida divided culture into : ecology, material culture, social culture, religious culture, organization, customs, concepts, gestures, habits. Including: norms, values, linguistic behavior, nonverbal behavior 2. Relationship between language, culture and translating Culture involves every aspect of life. Words only have meaning in terms of culture. Cultural awareness is very important. Language is a part of culture and can reflect /transmit culture. Biculturalism is more important than bilingualism. 2. Relationship between language, culture and translating Translation : inter-lingual transmission, cross-cultural transmission Bi-cultural competence, cultural awareness 3.Examples of culture-loaded expressions 离休干部: a retired cadre? retired veteran cadre 工读学校: part-time school? reformatory for juvenile delinquency? 半路出家:switch to one job one is not trained for B. 东西文化对比与翻译概论 1 文化心理:culture-loaded expressions: Dragon/owl/bull/ cat /green/gray/moon/landlord/peasant 3 风俗习惯 打招呼/宴席/告辞/称呼/数字 (2,8,6,9/4) (13) 2 海洋性商业文化 (个体主义)v.s. 大陆性农业文化(群体主义) 时间观念/空间观念/对他人的态度/工作态度/物质追求/婚姻/隐私 C. 英汉思维比较与翻译 概述: 傅雷:东方人与西方人之思想方式有基本分歧,我人重综合,重归纳,重暗示,重含蓄;西方人则重分析,细微曲折,挖掘唯恐不尽,描写唯恐不周… 语言与思维存在密不可分的联系。中西方思维模式的差异,影响到语言的基本结构

文档评论(0)

jsntrgzxy01 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档