文学翻译创新分析.docVIP

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文学翻译创新分析从认知语言学视角看文学翻译创造性认知语言学的一个核心观点是认为在现实和语言之间存在认知这一中间环节即现实认知语言该观点充分肯定现实决定认知认知决定语言语言是现实和认知共同作用的产物也就是说认知语言学认为语言是基于对客观世界的体验具有客观性又强调语言与人的认知密切相关认为语言在人们的头脑里生成具有创造性认知语言学的观点同样适合文学翻译文学翻译就是译者基于对原文本客观体验的基础上将原语转换成目的语的认知活动过程也就是说文学翻译既具有创造性又具有忠实性是创造性与忠实性的对立统一一文学翻

文学翻译创新分析 ; 从认知语言学视角看文学翻译创造性; 认知语言学的一个核心观点是认为在现实和语言之间存在“认知”这一中间环节,即:现实—认知—语言。该观点充分肯定现实决定认知,认知决定语言,语言是现实和认知共同作用的产物。[1]也就是说,认知语言学认为语言是基于对客观世界的体验,具有客观性;又强调语言与人的认知密切相关,认为语言在人们的头脑里生成,具有创造性。认知语言学的观点同样适合文学翻译,文学翻译就是译者基于对原文本客观体验的基础上将原语转换成目的语的认知活动过程,也就是说文学翻译既具有创造性又具有忠实性,是创造性与忠实性的对立统一。; (一)文学翻译的创造性; 首先来看一下认

文档评论(0)

yanpizhuang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档